Lyrics and translation Pierre Perret - Le Tombeur
Mon
bonheur
s'appelle
Martine
Мое
счастье
зовут
Мартина.
Rue
de
la
Frégate
Рю
де
ла
Фрегат
Elle
s'empiffrait
de
sardines
Она
упивалась
сардинами.
A
même
la
boîte
Даже
в
коробке
Elle
posa
sur
ma
limace
Она
положила
на
моего
слизняка
Ses
petits
doigts
dégueulasses
Ее
отвратительные
маленькие
пальчики
Et
me
roula
mon
premier
patin
a
l'huile
d'olive
И
катал
мне
свой
первый
конек
на
оливковом
масле
J'entraînai
dans
ma
soupente
Я
тренировался
в
своем
вздохе
Cette
belle
Aphrodite
Эта
прекрасная
Афродита
C'était
comme
dirait
ma
tante
Все
было
так,
как
сказала
бы
моя
тетя
Une
tireuse
d'élite
Элитный
стрелок
Son
corps
blanc
sur
la
moquette
Ее
белое
тело
на
ковре
Fumait
comme
une
crêpe
Suzette
Дымился,
как
блин
Сюзетты
J'ai
bien
cru
au
nirvana
Я
верил
в
нирвану.
Malheureusement
pour
moi
К
сожалению
для
меня
Elle
me
dit
je
t'aime
pas
Она
говорит
мне,
что
я
тебя
не
люблю.
Je
t'aimerai
jamais
Я
никогда
не
буду
любить
тебя
T'es
trop
bien
pour
moi
Ты
слишком
хорош
для
меня.
Jamais
je
m'y
ferai
Я
никогда
не
справлюсь
с
этим
Ah
Pierrot
ton
défaut
Ах,
Пьеро,
твой
недостаток
C'est
que
tu
es
beaucoup
trop
beau
Дело
в
том,
что
ты
слишком
красив.
Pour
une
femme
quel
malheur
Для
женщины
какое
несчастье
De
tomber
sur
un
tombeur
Наткнуться
на
могильщика
J'apprends
de
la
belle
Victoire
Я
учусь
на
прекрасной
победе
Rue
de
Montorgueil
Рю
де
Монторжей
Que
si
sa
petite
culotte
est
noire
Только
если
ее
маленькие
трусики
черные
C'est
qu'elle
est
en
deuil
Дело
в
том,
что
она
в
трауре.
Dans
sa
chambre
je
le
concède
В
его
комнате
я
уступаю
ему
Le
mort
était
encore
tiède
Мертвец
был
еще
теплым
Et
comme
y
tenait
tout
le
pieu
И
как
там
держал
весь
кол
On
l'a
poussé
un
peu
Мы
его
немного
подтолкнули.
Y
a
des
amateurs
de
vice
Есть
любители
порока
Qui
vous
certifient
Которые
удостоверяют
вас
Que
l'amour
est
un
délice
Что
любовь-это
наслаждение
A
trois
dans
un
lit
Втроем
в
одной
постели
Certes
je
n'y
entends
goutte
Конечно,
я
ничего
не
слышу.
Mais
à
condition
sans
doute
Но
при
условии,
что,
несомненно,
Qu'y
en
ait
pas
un
qui
fasse
preuve
de
mauvaise
volonté
Пусть
не
найдется
такого,
кто
проявил
бы
недоброжелательность
J'ai
connu
Eléonore
Я
знал
Элеонору.
Dans
la
rue
du
Croissant
На
улице
круассан
Tout
de
suite
elle
m'offrit
son
corps
Сразу
же
она
предложила
мне
свое
тело
Devant
tous
les
passants
На
глазах
у
всех
прохожих
Au
milieu
d'une
foule
avide
Посреди
жадной
толпы
J'ai
cueilli
ses
seins
splendides
Я
взял
ее
великолепные
сиськи
J'avais
plus
tété
pourtant
Тем
не
менее,
я
был
уже
не
в
себе.
Depuis
les
accords
d'Evian
Со
времен
соглашений
Эвиана
A
côté
d'Eléonore
Рядом
с
Элеонорой
S'il
faut
comparer
Если
сравнивать
Marylin
Monroe
que
j'adore
Мэрилин
Монро,
которую
я
люблю
C'est
la
Thénardier
Это
Тенардье.
Je
lui
ai
offert
ma
fortune
Я
подарил
ей
свое
состояние.
Mon
vélo
un
cageot
de
prunes
Мой
велосипед-банка
сливы
Mais
désespérée
hélas
Но
безнадежно,
увы
Avant
d'ouvrir
le
gaz
Перед
открытием
газа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.