Lyrics and translation Pierre Perret - Le poulet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
vous
réjouit
le
palais
un
poulet
Радует
твой
вкус
цыпленок,
Si
l'oiseau
a
piètre
figure
Если
птица
выглядит
жалко,
C'est
qu'il
a
bouffé
des
cailloux,
ce
poulet
Значит,
камни
клевал
этот
цыпленок,
Ou
qu'on
le
nourrissait
d'injures
Или
его
кормили
бранью.
Si
de
membres,
il
est
dépourvu
Если
у
него
нет
конечностей,
C'est
qu'il
vient
de
faire
la
guerre
Значит,
он
воевал
недавно,
S'il
les
a
tous
par
imprévu
Если
он
их
потерял
внезапно,
C'est
qu'il
a
déserté
naguère
Значит,
дезертировал
он
исправно.
Si
vous
savourez
un
poulet
grassouillet
Если
ты
смакуешь
цыпленка
упитанного,
Déserteur,
mais
mort
de
vieillesse
Дезертира,
но
умершего
от
старости,
Ne
mordez
le
blanc
s'il
en
reste
qu'après
Не
кусай
белое
мясо,
если
оно
осталось,
пока
Avoir
eu
pour
sa
hardiesse
Не
почтишь
его
смелость.
La
pensée
due
à
ce
héros
Мысль,
посвященную
этому
герою,
Qui
depuis
sa
plus
tendre
enfance
Который
с
самого
раннего
детства
Faisait
pipi
sur
le
drapeau
Писал
на
флаг,
Pendant
la
minute
de
silence
Во
время
минуты
молчания.
Ça
vous
réjouit,
le
palais,
un
poulet
Радует
твой
вкус
цыпленок,
Pour
savoir
si
la
bête
est
tendre
Чтобы
узнать,
нежна
ли
птица,
Vous
lui
triturez
fortement
les
poignets
Ты
сильно
сжимаешь
ему
запястья,
Si
jamais
il
se
fait
entendre
Если
вдруг
он
подаст
голос,
C'est
que
le
pauvret
n'est
pas
mort
Значит,
бедняга
еще
не
умер,
Dès
lors,
vous
regrettez
le
crime
Тогда
ты
сожалеешь
о
преступлении,
Et
honteux,
rongé
de
remords
И,
стыдясь,
терзаемый
угрызениями
совести,
Replantez
ses
plumes
et
qu'il
vive
Втыкаешь
ему
перья
обратно,
и
пусть
живет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Perret, Remy Corazza
Attention! Feel free to leave feedback.