Pierre Perret - Les proverbes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - Les proverbes




Les proverbes
Пословицы
J'ai appris étant petit des proverbes pleins de malice
Малышом я узнал от бабули множество хитрых пословиц,
Sur les genoux de ma petite mémée qui est loin d'être une saucisse
Сидя у неё на коленях, а она, замечу, далеко не худышка.
Bien moins égoïste que vous ce que j'ai dans la carafe
Сейчас я поделюсь с вами, милые дамы, тем, что у меня в голове,
Je vais tâcher de faire entrer dans vos petits crânes de piaf
И попытаюсь вбить это в ваши прелестные головки.
Mémée dit chacun prend son persil ou il le trouve
Бабуля говорила: каждый свою петрушку где найдёт, там и рвёт,
Et qui vole un oeuf n'a vraiment pas gros appétit
А кто яйцо украдёт, у того аппетит не очень хорош.
On dit bien pas cru pas cuit mais qu'est-ce qui nous le prouve
Говорят: не верь, пока не проверишь, но кто это нам докажет?
Ne crois celui qui paye Arlette s'enrichit
Не верьте, что тот, кто платит Арлетте, богатеет.
Il ne faut jamais juger les gens sur la gamine
Никогда нельзя судить людей по девчонке,
Et pour rien au monde graisser la patte à un manchot
И ни за что на свете не стоит подмазывать однорукого.
Tourner sept fois la langue dans la bouche de sa voisine
Семь раз повернуть язык во рту соседки,
Il faut cependant battre son père tant qu'il est chaud
Нужно, однако, бить своего отца, пока он горячий.
Tous pour un tous pour moi
Все за одного, все за меня,
Aimez-moi les uns les autres
Любите друг друга, дамы мои,
Voie Denise et mourir
Путь Дениз и умереть,
Comme dit ma concierge
Как говорит моя консьержка,
Ou y a Eugène y a pas de plaisir
Где Евгений, там нет веселья.
Il vaut mieux disait souvent ma mémée sucre d'orge
Лучше, как часто говорила моя бабуля, леденец,
Dire du bien de sa valise que de la malle su voisin
Хвалить свой чемодан, чем сундук соседа.
Qui connaît ses seins mettra ou pas un soutien-gorge
Кто знает свою грудь, наденет или не наденет лифчик,
Comme dit l'autre on n'est jamais trahi que par ses seins
Как говорится, предаёт только собственная грудь.
C'est quand le chat n'est pas que les souris s'emmerdent
Когда кота нет дома, мышам скучно,
Et il ne faut pas perdre de vue qu'on a souvent
И не стоит забывать, что часто
Besoin d'un plus petit que soi pour lui casser la gueule
Нужен кто-то меньше тебя, чтобы набить ему морду.
Qui sème des gnons récoltera toujours des dents
Кто сеет тумаки, всегда пожнёт зубы.
Tous pour un tous pour moi
Все за одного, все за меня,
Aimez-moi les uns les autres
Любите друг друга, дамы мои,
Voie Denise et mourir
Путь Дениз и умереть,
Comme dit ma concierge Ou y a Eugène y a pas de plaisir
Как говорит моя консьержка, где Евгений, там нет веселья.
Maintenant je suis grand et j'ai acquis de l'expérience
Теперь я вырос и приобрёл опыт,
Moi aussi j'ai mes dictons bourrés de vérité
У меня тоже есть свои поговорки, полные истины.
C'est dans les vieux pots que la soupe est la plus dégueulasse
В старых горшках суп самый противный,
Et c'est en forgeant qu'on devient vachement fatigué
И кузнечной работой чертовски устаёшь.
C'est parfois les petits lits qui font les grandes maîtresses
Иногда маленькие кровати делают великих любовниц,
Et les petits oiseaux qui entretiennent les saletés
А маленькие птички разносят сплетни.
Frappe toujours un homme à terre avant qu'il se relève
Всегда бей лежачего, пока он не встал,
Y te remerciera pour vivre heureux vivons couchés
Он поблагодарит тебя. Чтобы жить счастливо, нужно жить лёжа.
Tous pour un tous pour moi
Все за одного, все за меня,
Aimez-moi les uns les autres
Любите друг друга, дамы мои,
Voie Denise et mourir
Путь Дениз и умереть,
Comme dit ma concierge Ou y a Eugène y a pas de plaisir
Как говорит моя консьержка, где Евгений, там нет веселья.






Attention! Feel free to leave feedback.