Pierre Perret - Louise (Reprise) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - Louise (Reprise)




Louise (Reprise)
Луиза (Повтор)
Ma femme est partie en emportant mes cigarettes
Моя жена ушла, прихватив мои сигареты,
Avec un type qui fumait pas, je comprends pas.
С типом, который не курит, я не понимаю.
Je me demande ce qu'il va bien faire
Я задаюсь вопросом, что он собирается делать
De ma femme, je le sais, peuchère, mais du tabac, je comprends pas.
С моей женой, я знаю, бедняга, но с табаком, я не понимаю.
Oh! Louise, quelle perfidie!
О! Луиза, какое коварство!
Quelle hypocrisie, Louise! Quel manque de tact!
Какое лицемерие, Луиза! Какое отсутствие такта!
Ma femme est partie en emportant mon scapulaire
Моя жена ушла, прихватив мой образок,
Avec un type qui en portait pas, je comprends pas.
С типом, который их не носит, я не понимаю.
Ils ont, pour les satisfaire, mon tabac, mon scapulaire.
У них теперь есть, для их удовлетворения, мой табак, мой образок.
Ils ne m'écrivent même pas.
Они мне даже не пишут.
Oh! Louise, c'est très incongru!
О! Луиза, это очень нелепо!
Quel peu de vertu, Louise! Quel manque de tact!
Как мало добродетели, Луиза! Какое отсутствие такта!
Ma femme est partie en emportant ma bicyclette
Моя жена ушла, прихватив мой велосипед,
Avec un type qui était cul-de-jatte, là, ça se gâte.
С типом, который безногий, вот тут дела плохи.
À deux sur une bicyclette, ça serait vraiment trop bête
Вдвоем на одном велосипеде, это было бы действительно глупо,
S'ils avaient un accident.
Если бы они попали в аварию.
Oh! Louise! Quelle étourderie!
О! Луиза! Какая легкомысленность!
Quelle effronterie, Louise! Quel manque de tact!
Какая наглость, Луиза! Какое отсутствие такта!
Ma femme est partie en oubliant mon porte-feuille
Моя жена ушла, забыв мой бумажник
Et le plus beau de ses pyjamas, je comprends pas.
И свою лучшую пижаму, я не понимаю.
Mais ou avais-je donc la tête? Pourvu qu'elle ne fasse pas de dettes
Но где же у меня была голова? Лишь бы она не наделала долгов
Et que la nuit elle n'ait pas froid.
И чтобы ночью ей не было холодно.
Oh! Louise! Je me fais du souci!
О! Луиза! Я так волнуюсь!
Tellement de souci, Louise! Ça me donne des tics!
Так сильно волнуюсь, Луиза! У меня от этого нервный тик!
Me femme est partie avec un type qui est chef de gare
Моя жена ушла с типом, который начальник вокзала,
Raison de plus pour qu'il le soit comme moi.
Тем более причина, чтобы он был им, как и я.
Mais en le quittant, j'espère qu'elle emportera sa lanterne
Но, уходя от него, я надеюсь, она заберет свой фонарь,
Les trains pourront plus partir.
Тогда поезда не смогут отправляться.
Oh! Louise! Quelle espièglerie!
О! Луиза! Какая шалость!
Quelle mauvaise plaisanterie, Louise!
Какая плохая шутка, Луиза!
Quel manque de tact, tagada tak taq tac.
Какое отсутствие такта, тагада так так так.





Writer(s): Leo Robin, Richard Whiting


Attention! Feel free to leave feedback.