Lyrics and translation Pierre Perret - Malika
Malika
c'est
une
fille
bien
Малика-хорошая
девочка.
Qu'est
encore
écolière
Что
еще
школьница
Dans
son
village
africain
В
своей
африканской
деревне
Pour
elle
c'est
la
galère
Для
нее
это
галера
Les
frères
et
les
sœurs
à
élever
Братьев
и
сестер
воспитывать
Et
les
culottes
à
rapiécer
И
трусы,
чтобы
исправить
Les
mains
de
son
vieux
sur
le
corps
Руки
его
старика
на
теле
Les
coups
qu'il
lui
donne,
ivre
mort
Удары,
которые
он
дает
ей,
мертвецки
пьяный
Y
a
des
jours,
Malika
Несколько
дней
назад,
Малика.
Envie
celles
du
village
Зависть
деревенским
Qui
sont
parties
faire
à
Paris
Которые
уехали
в
Париж
Les
filles
de
mauvaise
vie
Девочки
из
плохой
жизни
Malika,
elle
s'est
taillée
Малика,
она
вырезана
Elle
a
planté
ses
frères
Она
посадила
своих
братьев
Et
sa
vieille
a
dû
rester
И
старухе
пришлось
остаться
Endurer
sa
misère
Терпеть
его
страдания
Les
gourdes
plates
sur
le
ventre
Плоские
тыквы
на
животе
Et
les
dents
pourries
dans
la
bouche
И
гнилые
зубы
во
рту
Les
habits
troués
sur
les
os
Дырявая
одежда
на
костях
Et
les
sacs
de
riz
sur
le
dos
И
мешки
с
рисом
на
спине
Y
a
des
jours,
Malika,
Несколько
дней
назад,
Малика.,
Ta
mère
est
bien
heureuse
Твоя
мама
счастлива.
Que
tu
sois
devenue
à
Paris
Что
ты
стала
в
Париже
Une
fille
de
mauvaise
vie
Девушка
из
плохой
жизни
Malika
sur
les
périphs
Малика
на
периферии
Elle
vend
d'
la
grande
secousse
Она
продает
большой
рывок
Quand
elle
annonce
les
tarifs
Когда
она
объявляет
тарифы
Y
en
a
pour
toutes
les
bourses
Есть
для
всех
стипендий
Les
yeux
de
biche
et
les
dents
blanches
Лань
глаза
и
белые
зубы
La
taille
fine,
les
rondes
hanches
Тонкая
талия,
круглые
бедра
Les
jolies
fesses
callipyges
Красивые
ягодицы
каллипигес
Les
mots
pour
consoler
les
riches
Слова
для
утешения
богатых
Malika,
c'est
ainsi
Малика,
так
Qu'elle
envoie
des
mandats
Что
она
посылает
ордера
Dans
son
village
où
l'on
aime
pas
В
своей
деревне,
где
не
любят
Les
filles
de
mauvaise
vie
Девочки
из
плохой
жизни
Malika,
elle
s'est
offert
Малика,
она
относилась
Avec
son
savoir-faire
С
его
ноу-хау
Un
studio
avenue
Kléber
Студия
проспект
Клебер
Où
elle
fait
ses
affaires
Где
она
делает
свои
вещи
Les
clients
maigres
et
les
gras
Тощие
клиенты
и
жирные
Tous
ceux
qui
rêvent
du
nirvana
Все,
кто
мечтает
о
нирване
Les
vilains
proxos
qui
la
guettent
Злые
проксосы,
которые
ее
подстерегают
Les
policiers
qui
la
rackettent
Полицейские,
которые
рэкетируют
ее
Les
p'tits
maris
qui
ont
des
mégères
Маленькие
мужья,
у
которых
есть
мегеры
Les
machos
lourds
et
pleins
de
bière
Тяжелые,
полные
пива
мачо
Les
vertueux
qui
viennent
se
perdre
Добродетели,
которые
приходят
заблудиться
Et
toutes
les
faces
de
crabe
à
merde
И
все
лица
краба
в
дерьмо
Mais
Malika
elle
préfère
Но
Малика
она
предпочитает
À
sa
misère
d'Afrique
К
своей
нищете
Африки
Tous
ces
affolés
du
caleçon
Все
эти
безумные
трусы
Qui
l'aiment
à
leur
façon
Которые
любят
его
по-своему
Ces
bons
pères
de
famille
Эти
добрые
отцы
семейств
Qui
disent
à
leurs
enfants
Которые
говорят
своим
детям
"Méfiez-vous,
quand
vous
serez
grands
"Остерегайтесь,
когда
вы
вырастете
Des
filles
de
mauvaise
vie
Дурные
девицы
Car
sachez,
mes
petits,
Ибо
знайте,
мои
маленькие,
Que
pour
un
bon
croyant
Что
для
хорошего
верующего
Il
n'est
rien
de
plus
malfaisant
Нет
ничего
злее
Qu'une
fille
de
mauvaise
vie"
{ad
lib}
Что
дочь
плохой
жизни
" {ad
lib}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! Feel free to leave feedback.