Lyrics and translation Pierre Perret - Mon Pére M'a Dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon Pére M'a Dit
Мой отец сказал мне
Un
jour
mon
père
m'a
dit
je
crois
fils
qu'il
est
temps
Однажды
отец
сказал
мне,
сынок,
думаю,
пора
D'éclairer
ta
lanterne
au
seuil
de
tes
vingt
ans
Пролить
свет
на
твой
путь,
тебе
уж
двадцать
лет
скоро.
A
moins
de
quelque
instinct
pervers
Если
только
в
тебе
нет
какого-то
порока,
Tu
prendras
femme
je
l'espère
Ты
женишься,
я
надеюсь,
сынок.
Mais
pour
trouver
la
bonne
il
faut
chercher
longtemps
Но
чтобы
найти
хорошую,
искать
нужно
долго.
Ne
prends
pas
celle
qui
est
débauchée
comme
une
bascule
Не
бери
ту,
что
распущена,
как
качели,
Ni
celle
qui
prie
à
s'en
faire
péter
les
rotules
Ни
ту,
что
молится,
пока
колени
не
затрещат.
Celle
qui
a
le
cerveau
ou
on
voit
le
jour
Ту,
у
которой
в
голове
ветер
гуляет,
Ne
prends
pas
celle
qui
a
eu
le
prix
Goncourt
Не
бери
ту,
что
Гонкуровскую
премию
получила,
Ne
prends
celle
non
plus
qui
a
eu
son
permis
poids-lourds
Не
бери
ту,
что
права
на
грузовик
имеет.
Ne
prends
pas
celle
qui
dès
qu'elle
sait
une
bonne
nouvelle
Не
бери
ту,
что
при
любой
хорошей
новости
Sort
son
tire-jus
et
va
chialer
dans
le
vermicelle
Достает
соковыжималку
и
рыдает
в
вермишель.
Ni
quand
t'es
en
pleine
béchamel
Или
когда
ты
весь
в
заботах,
Celle
qui
se
gondole
comme
un
bretzel
Ту,
что
извивается,
как
крендель.
Prends
pas
non
plus
celle
qui
a
des
genoux
comme
une
sauterelle
Не
бери
ту,
у
которой
колени,
как
у
кузнечика.
Ne
prends
pas
celle
qui
a
le
cou
long
comme
un
donjon
Не
бери
ту,
у
которой
шея,
как
башня,
Celle
qui
a
la
bouche
comme
le
panier
de
commissions
Ту,
у
которой
рот,
как
хозяйственная
сумка.
Ne
prends
pas
celle
qui
a
le
nez
camard
Не
бери
ту,
у
которой
нос
курносый,
Ni
celle
qui
a
des
cuisses
de
canard
Ни
ту,
у
которой
ляжки,
как
у
утки,
Ni
celle
qui
a
un
oeil
à
Elbeuf
l'autre
à
Colmar
Ни
ту,
у
которой
один
глаз
в
Эльбёфе,
другой
в
Кольмаре.
Ne
prends
pas
celle
qui
est
bourgeonnée
comme
un
figuier
Не
бери
ту,
что
вся
в
прыщах,
как
инжир,
Ni
celle
qui
a
des
narines
gonflées
comme
un
voilier
Ни
ту,
у
которой
ноздри
раздуваются,
как
парус.
Prends
pas
celle
qui
a
fait
Waterloo
Не
бери
ту,
что
устроила
Ватерлоо,
Celle
qui
a
une
poitrine
de
vélo
Ту,
у
которой
грудь,
как
велосипедное
седло,
Celle
qui
est
sexy
comme
un
curé
sur
un
prunier
Ту,
что
сексуальна,
как
поп
на
сливовом
дереве.
Ne
prends
pas
celle
qui
est
grasse
comme
une
tringle
à
rideaux
Не
бери
ту,
что
толстая,
как
карниз
для
штор,
Celle
qui
a
des
grains
de
beauté
comme
une
tarte
aux
pruneaux
Ту,
у
которой
родинки,
как
изюм
в
сливовом
пироге.
Ni
celle
qui
a
la
pastille
en
l'air
Ни
ту,
что
задрав
нос,
Qui
est
excitée
comme
un
sprinter
Взволнованна,
как
спринтер,
Ni
celle
qui
a
mis
des
nouilles
à
l'eau
dans
son
moteur
Ни
ту,
что
залила
лапшу
в
свой
мотор.
Ne
prends
pas
celle
qui
a
les
miches
au
ras
du
trottoir
Не
бери
ту,
у
которой
грудь
по
асфальту
волочится,
Ni
celle
qui
a
les
seins
sur
le
côté
comme
des
nageoires
Ни
ту,
у
которой
грудь
торчит
в
стороны,
как
плавники.
Ni
celle
non
plus
qui
est
complexée
Ни
ту,
что
вся
закомплексованная,
Comme
le
fils
d'un
citron
pressé
Как
сын
выжатого
лимона.
Choisis
enfin
ni
trop
sucrée
ni
trop
salée
Выбирай,
наконец,
ни
слишком
сладкую,
ни
слишком
соленую.
J'ai
esgourdé
mon
vieux
débloquer
gentiment
Я,
ошарашенный,
осторожно
спросил
у
старика:
J'y
ai
dit
alors
papa
pourquoi
t'as
pris
maman
"Папа,
а
почему
ты
тогда
маму
взял?"
D'accord
c'est
ma
maman
chérie
Ладно,
это
моя
любимая
мама,
Mais
l'est
emmerdante
comme
la
pluie
Но
она
надоедливая,
как
дождь.
Et
y
a
trente
ans
que
son
mari
se
fait
petit
И
вот
уже
тридцать
лет
ее
муж
смирно
сидит.
Et
je
te
souhaite
bien
du
bonheur
c'est
pas
fini
И
я
желаю
тебе
счастья,
это
еще
не
конец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.