Pierre Perret - Mourir du tabac - translation of the lyrics into German

Mourir du tabac - Pierre Perrettranslation in German




Mourir du tabac
An Tabak sterben
Mourir du tabac
An Tabak sterben
Pierre Perret
Pierre Perret
Ils nous vendent de jolis paquets de cigarettes
Sie verkaufen uns hübsche Zigarettenschachteln
Ornés d'un chameau sympa ou d'un casque gaulois
Geschmückt mit nettem Kamel oder gallischem Helm
D'un cow-boy ou d'une gitane qui joue des castagnettes
Ein Cowboy oder Zigeunerin, die Kastagnetten spielt
Il parait que le bien-être ça ressemble à ça
Anscheinend sieht Wohlbefinden so aus
Et j'te fume à plein poumons les plaines du far-West
Und ich rauch' die Weiten des Wilden Westens tief ein
Et j'goudronne mes éponges du moins ce qu'il en reste
Und teer' meine Schwämme, zumindest den Rest davon
Mourir du tabac
An Tabak sterben
C'est parfois nécessaire
Das ist manchmal nötig
L'argent servira
Das Geld wird dienen
À vaincre le cancer
Den Krebs zu besiegen
Donnons aux chercheurs
Gebt den Forschern
Qui n'ont qu'des clopinettes
Die nur Kleingeld haben
L'impôt d'ces bienfaiteurs
Die Steuer dieser Wohltäter
Qui vendent leur cancerette
Die ihr Krebsstäbchen verkaufen
Tous ces marchands d'euphorie
All diese Euphorie-Händler
Ne manquent pas d'honnêteté
Fehlt es nicht an Ehrlichkeit
Ils précisent que cela nuit
Sie weisen darauf hin, dass es schadet
Gravement à la santé
Ernsthaft der Gesundheit
Le docteur m'a dit stoppez vous ne tiendrez pas l' coup
Der Doktor sagte: Hör auf, du hältst nicht durch
Je lui ais dit rassurez-vous je bois aussi beaucoup
Ich sagte: Sei beruhigt, ich trink auch viel
Vous cassez donc pas la tête
Mach dir also keinen Kopf
Y a encore de l'espoir
Es gibt noch Hoffnung
Tant que j'fume des cigarettes
Solang ich Zigaretten rauche
Je ne pense pas à boire
Denk ich nicht ans Trinken
Mourir du tabac
An Tabak sterben
Ça laisse des orphelins
Das hinterlässt Waisen
Oui mais pour l'Etat
Ja doch für den Staat
Ça fait des fifrelins
Bringt das ein paar Groschen
S'arrêter est un cauchemar
Aufhören ist ein Albtraum
Ne serait-ce pas plus facile
Wär's nicht einfacher
Si je me mettais au cigare
Wenn ich zur Zigarre griffe
Comme l'ex-président Bill
Wie Ex-Präsident Bill
D'après lui ça vous procure
Laut ihm beschert es dir
Des plaisirs insensés
Rasende Freuden
Mais dans certains cas d'figure
Doch bei mancher Konstellation
Vaut mieux ne pas tousser
Ist besser nicht zu husten
De plus le goût des havanes
Zudem schmecken Havannas
Sont très diversifiés
Sehr unterschiedlich
Tout dépend dans quelle boutique
Kommt ganz darauf an, in welchem Laden
Ils furent humidifiés
Sie angefeuchtet wurden
Mourir du tabac
An Tabak sterben
Ça laisse des orphelins
Das hinterlässt Waisen
Oui mais pour l'Etat
Ja doch für den Staat
Ça fait des fifrelins
Bringt das ein paar Groschen
Mais que de discours futiles
Doch was für leeres Gerede
A propos du tabac
Über den Tabak
Car ce vice est très utile
Denn dieses Laster ist sehr nützlich
Il est source d'emplois
Es schafft Arbeitsplätze
Pour médecins et infirmières
Für Ärzte und Krankenschwestern
Buralistes et consort
Tabakhändler und Konsorten
Les marchands de pierres tombales
Die Grabsteinverkäufer
Sans compter les croquemorts
Nicht zu reden von Leichenträgern
L'Etat juge économique
Der Staat hält für wirtschaftlich
Ce plaisir contesté
Dieses umstrittene Vergnügen
Qui tue avant l'âge canonique
Das vor dem Rentenalter tötet
Les futurs retraités
Die künftigen Pensionäre
Mourir du tabac
An Tabak sterben
Ça laisse des orphelins
Das hinterlässt Waisen
Oui mais pour l'Etat
Ja doch für den Staat
Ça fait des r'traites en moins
Bedeutet weniger Renten
Donnons aux chercheurs
Gebt den Forschern
Qui n'ont qu'des clopinettes
Die nur Kleingeld haben
L'impôt d'ces bienfaiteurs
Die Steuer dieser Wohltäter
Qui vendent leurs cancerettes.
Die ihr Krebsstäbchen verkaufen.






Attention! Feel free to leave feedback.