Lyrics and translation Pierre Perret - Mourir du tabac
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir du tabac
Умереть от табака
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
Ils
nous
vendent
de
jolis
paquets
de
cigarettes
Нам
продают
красивые
пачки
сигарет,
Ornés
d'un
chameau
sympa
ou
d'un
casque
gaulois
Украшенные
симпатичным
верблюдом
или
галльским
шлемом,
D'un
cow-boy
ou
d'une
gitane
qui
joue
des
castagnettes
Ковбоем
или
цыганкой,
играющей
на
кастаньетах.
Il
parait
que
le
bien-être
ça
ressemble
à
ça
Говорят,
что
благополучие
похоже
на
это.
Et
j'te
fume
à
plein
poumons
les
plaines
du
far-West
И
я
выкуриваю
полными
лёгкими
прерии
Дикого
Запада,
Et
j'goudronne
mes
éponges
du
moins
ce
qu'il
en
reste
И
я
засмолил
свои
лёгкие,
по
крайней
мере,
то,
что
от
них
осталось.
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
C'est
parfois
nécessaire
Иногда
необходимо.
L'argent
servira
Деньги
пойдут
À
vaincre
le
cancer
На
борьбу
с
раком.
Donnons
aux
chercheurs
Давайте
дадим
исследователям,
Qui
n'ont
qu'des
clopinettes
У
которых
почти
ничего
нет,
L'impôt
d'ces
bienfaiteurs
Налог
этих
благодетелей,
Qui
vendent
leur
cancerette
Которые
продают
свои
раковые
палочки.
Tous
ces
marchands
d'euphorie
Все
эти
торговцы
эйфорией
Ne
manquent
pas
d'honnêteté
Не
лишены
честности.
Ils
précisent
que
cela
nuit
Они
указывают,
что
это
вредит
Gravement
à
la
santé
Серьёзно
здоровью.
Le
docteur
m'a
dit
stoppez
vous
ne
tiendrez
pas
l'
coup
Доктор
сказал
мне:
"Остановитесь,
вы
не
выдержите",
Je
lui
ais
dit
rassurez-vous
je
bois
aussi
beaucoup
Я
сказал
ему:
"Не
волнуйтесь,
я
ещё
и
много
пью".
Vous
cassez
donc
pas
la
tête
Так
что
не
ломайте
голову,
Y
a
encore
de
l'espoir
Ещё
есть
надежда,
Tant
que
j'fume
des
cigarettes
Пока
я
курю
сигареты,
Je
ne
pense
pas
à
boire
Я
не
думаю
о
выпивке.
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
—
Ça
laisse
des
orphelins
Это
оставить
сирот.
Oui
mais
pour
l'Etat
Да,
но
для
государства
Ça
fait
des
fifrelins
Это
денежки.
S'arrêter
est
un
cauchemar
Бросить
— это
кошмар.
Ne
serait-ce
pas
plus
facile
Не
было
бы
проще,
Si
je
me
mettais
au
cigare
Если
бы
я
перешёл
на
сигары,
Comme
l'ex-président
Bill
Как
экс-президент
Билл?
D'après
lui
ça
vous
procure
По
его
словам,
это
доставляет
Des
plaisirs
insensés
Неземное
удовольствие.
Mais
dans
certains
cas
d'figure
Но
в
некоторых
случаях
Vaut
mieux
ne
pas
tousser
Лучше
не
кашлять.
De
plus
le
goût
des
havanes
Кроме
того,
вкус
гаванских
сигар
Sont
très
diversifiés
Очень
разнообразен.
Tout
dépend
dans
quelle
boutique
Всё
зависит
от
того,
в
каком
магазине
Ils
furent
humidifiés
Их
увлажняли.
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
—
Ça
laisse
des
orphelins
Это
оставить
сирот.
Oui
mais
pour
l'Etat
Да,
но
для
государства
Ça
fait
des
fifrelins
Это
денежки.
Mais
que
de
discours
futiles
Но
сколько
бесполезных
разговоров
A
propos
du
tabac
О
табаке!
Car
ce
vice
est
très
utile
Ведь
этот
порок
очень
полезен:
Il
est
source
d'emplois
Он
создаёт
рабочие
места
Pour
médecins
et
infirmières
Для
врачей
и
медсестёр,
Buralistes
et
consort
Продавцов
табака
и
прочих,
Les
marchands
de
pierres
tombales
Продавцов
надгробий,
Sans
compter
les
croquemorts
Не
говоря
уже
о
гробовщиках.
L'Etat
juge
économique
Государство
считает
экономически
выгодным
Ce
plaisir
contesté
Это
сомнительное
удовольствие,
Qui
tue
avant
l'âge
canonique
Которое
убивает
до
пенсионного
возраста
Les
futurs
retraités
Будущих
пенсионеров.
Mourir
du
tabac
Умереть
от
табака
—
Ça
laisse
des
orphelins
Это
оставить
сирот.
Oui
mais
pour
l'Etat
Да,
но
для
государства
Ça
fait
des
r'traites
en
moins
Это
меньше
пенсий.
Donnons
aux
chercheurs
Давайте
дадим
исследователям,
Qui
n'ont
qu'des
clopinettes
У
которых
почти
ничего
нет,
L'impôt
d'ces
bienfaiteurs
Налог
этих
благодетелей,
Qui
vendent
leurs
cancerettes.
Которые
продают
свои
раковые
палочки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.