Pierre Perret - Mourir du tabac - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Perret - Mourir du tabac




Mourir du tabac
Умереть от табака
Mourir du tabac
Умереть от табака
Pierre Perret
Пьер Перре
Ils nous vendent de jolis paquets de cigarettes
Нам продают красивые пачки сигарет,
Ornés d'un chameau sympa ou d'un casque gaulois
Украшенные симпатичным верблюдом или галльским шлемом,
D'un cow-boy ou d'une gitane qui joue des castagnettes
Ковбоем или цыганкой, играющей на кастаньетах.
Il parait que le bien-être ça ressemble à ça
Говорят, что благополучие похоже на это.
Et j'te fume à plein poumons les plaines du far-West
И я выкуриваю полными лёгкими прерии Дикого Запада,
Et j'goudronne mes éponges du moins ce qu'il en reste
И я засмолил свои лёгкие, по крайней мере, то, что от них осталось.
Mourir du tabac
Умереть от табака
C'est parfois nécessaire
Иногда необходимо.
L'argent servira
Деньги пойдут
À vaincre le cancer
На борьбу с раком.
Donnons aux chercheurs
Давайте дадим исследователям,
Qui n'ont qu'des clopinettes
У которых почти ничего нет,
L'impôt d'ces bienfaiteurs
Налог этих благодетелей,
Qui vendent leur cancerette
Которые продают свои раковые палочки.
Tous ces marchands d'euphorie
Все эти торговцы эйфорией
Ne manquent pas d'honnêteté
Не лишены честности.
Ils précisent que cela nuit
Они указывают, что это вредит
Gravement à la santé
Серьёзно здоровью.
Le docteur m'a dit stoppez vous ne tiendrez pas l' coup
Доктор сказал мне: "Остановитесь, вы не выдержите",
Je lui ais dit rassurez-vous je bois aussi beaucoup
Я сказал ему: "Не волнуйтесь, я ещё и много пью".
Vous cassez donc pas la tête
Так что не ломайте голову,
Y a encore de l'espoir
Ещё есть надежда,
Tant que j'fume des cigarettes
Пока я курю сигареты,
Je ne pense pas à boire
Я не думаю о выпивке.
Mourir du tabac
Умереть от табака
Ça laisse des orphelins
Это оставить сирот.
Oui mais pour l'Etat
Да, но для государства
Ça fait des fifrelins
Это денежки.
S'arrêter est un cauchemar
Бросить это кошмар.
Ne serait-ce pas plus facile
Не было бы проще,
Si je me mettais au cigare
Если бы я перешёл на сигары,
Comme l'ex-président Bill
Как экс-президент Билл?
D'après lui ça vous procure
По его словам, это доставляет
Des plaisirs insensés
Неземное удовольствие.
Mais dans certains cas d'figure
Но в некоторых случаях
Vaut mieux ne pas tousser
Лучше не кашлять.
De plus le goût des havanes
Кроме того, вкус гаванских сигар
Sont très diversifiés
Очень разнообразен.
Tout dépend dans quelle boutique
Всё зависит от того, в каком магазине
Ils furent humidifiés
Их увлажняли.
Mourir du tabac
Умереть от табака
Ça laisse des orphelins
Это оставить сирот.
Oui mais pour l'Etat
Да, но для государства
Ça fait des fifrelins
Это денежки.
Mais que de discours futiles
Но сколько бесполезных разговоров
A propos du tabac
О табаке!
Car ce vice est très utile
Ведь этот порок очень полезен:
Il est source d'emplois
Он создаёт рабочие места
Pour médecins et infirmières
Для врачей и медсестёр,
Buralistes et consort
Продавцов табака и прочих,
Les marchands de pierres tombales
Продавцов надгробий,
Sans compter les croquemorts
Не говоря уже о гробовщиках.
L'Etat juge économique
Государство считает экономически выгодным
Ce plaisir contesté
Это сомнительное удовольствие,
Qui tue avant l'âge canonique
Которое убивает до пенсионного возраста
Les futurs retraités
Будущих пенсионеров.
Mourir du tabac
Умереть от табака
Ça laisse des orphelins
Это оставить сирот.
Oui mais pour l'Etat
Да, но для государства
Ça fait des r'traites en moins
Это меньше пенсий.
Donnons aux chercheurs
Давайте дадим исследователям,
Qui n'ont qu'des clopinettes
У которых почти ничего нет,
L'impôt d'ces bienfaiteurs
Налог этих благодетелей,
Qui vendent leurs cancerettes.
Которые продают свои раковые палочки.






Attention! Feel free to leave feedback.