Lyrics and translation Pierre Perret - Papyvole
Les
jeunes
vont
par
bande
Молодые
люди
ходят
группами
Les
amoureux
par
deux
Влюбленные
вдвоем
Pourquoi
je
vous
le
demande
Почему
я
спрашиваю
вас
об
этом
Tout
seuls
s'en
vont
les
vieux
Все
уходят
сами
по
себе,
старики
Pourquoi
sont-ils
tout
seuls
les
vieux
Почему
они
одни,
старики?
Les
riches
comme
les
prolos
Богатые,
как
проло
Parce
qu'ils
font
chier
tout
le
monde
Потому
что
они
всех
бесят.
Avec
leurs
petits
bobos
Со
своими
маленькими
бобами
Ils
ont
tout
le
temps
quelque
chose
У
них
все
время
что-то
есть
Si
on
les
écoute
bien
Если
мы
их
внимательно
выслушаем
Diabète
dermatose
Дерматоз
диабета
Ils
vous
épargnent
rien
Они
ничего
не
щадят
вас
La
tension
qui
les
guette
Напряжение,
которое
их
подстерегает
Leur
donne
la
conviction
Дает
им
убеждение
Que
s'ils
remontent
leurs
chaussettes
Только
если
они
поднимут
свои
носки
Y
passent
sous
un
camion
Там
проходят
под
грузовиком
Papyvole
Mamyvole
Папивола
Мамивола
Vous
êtes
en
plein
âge
d'or
Вы
находитесь
в
самом
разгаре
золотого
века
Vivez-le
le
temps
s'envole
Живите
этим,
пока
время
летит
On
est
mieux
vivant
que
mort
Мы
лучше
живы,
чем
мертвы
Ce
que
l'on
n'appréhende
То,
чего
никто
не
понимает
Jamais
comme
il
se
doit
Никогда
как
следует
C'est
quand
on
leur
demande
Вот
когда
их
спрашивают
Alors
comment
ça
va
Тогда
как
дела?
Ils
plongent
avec
délice
Они
погружаются
с
восторгом
Dans
leur
intime
enfer
В
их
интимном
аду
Et
vous
font
le
complice
И
делают
вас
сообщником
De
leur
futur
cancer
От
их
будущего
рака
Aussitôt
ils
pâlissent
Тотчас
они
бледнеют.
Sortent
une
langue
chargée
Вытащите
загруженный
язык
Montrant
leurs
cicatrices
Показывая
свои
шрамы
Ils
vous
les
font
toucher
Они
заставляют
вас
прикасаться
к
ним
Quelques
perfectionnistes
Несколько
перфекционистов
Si
vous
y
tenez
vraiment
Если
вы
действительно
придерживаетесь
этого
Vous
récitent
même
la
liste
Вы
даже
читаете
список
De
leurs
médicaments
От
их
лекарств
Ah
vive
le
cousin
Jules
Да
здравствует
кузен
Жюль!
Qui
ne
s'est
jamais
douché
Кто
никогда
не
принимал
душ
Et
qui
a
la
vésicule
И
у
кого
пузырек
Comme
une
morille
séchée
Как
сушеный
сморчок
Solide
comme
une
vieille
souche
Твердый,
как
старый
пень
Il
affirme
en
se
marrant
- Весело
заявляет
он.
Que
s'il
a
trop
de
globules
rouges
Только
если
у
него
слишком
много
эритроцитов
Y
boit
un
coup
de
vin
blanc
Выпейте
там
глоток
белого
вина
Son
unique
médecine
Его
уникальная
медицина
Ne
fut
que
la
bonne
humeur
Было
только
хорошее
настроение
Il
joue
de
la
mandoline
Он
играет
на
мандолине
Mais
y
préfère
ma
soeur
Но
там
предпочитает
свою
сестру
Ses
petits
yeux
qui
pétillent
Ее
маленькие
сверкающие
глазки
Éloignent
le
chagrin
Отгоняют
горе
Tous
les
garçons
les
filles
Все
мальчики
девочки
Sont
fous
de
ce
vieux
coquin
Без
ума
от
этого
старого
негодяя
Quand
j'écoute
bon
prince
Когда
я
слушаю
доброго
принца
Un
papy
qui
se
plaint
Дедушка,
который
жалуется
Le
salopard
me
coince
Ублюдок
загоняет
меня
в
угол.
Me
décrit
son
déclin
Описывает
мне
его
упадок
J'avoue
que
j'en
ai
ma
claque
Признаюсь,
я
получил
от
этого
пощечину.
De
ses
pulvérisations
От
его
брызг
Et
tout
à
coup
je
craque
И
вдруг
я
трескаюсь.
En
pleine
constipation
В
полном
запоре
D'ici
vingt
ou
trente
piges
Через
двадцать
или
тридцать
голубей.
Je
serai
peut-être
comme
ça
Может
быть,
я
буду
таким
Je
tiendrai
plus
sur
mes
tiges
Я
буду
больше
держаться
за
свои
стебли
Et
je
perdrai
mon
cabas
И
я
потеряю
свою
кабину.
Pourvu
que
je
puisse
écrire
При
условии,
что
я
смогу
написать
Même
si
je
peux
plus
arquer
Даже
если
я
больше
не
могу
выгибаться
Je
vous
chanterai
mon
martyre
Я
буду
петь
вам
мою
мученическую
смерть
Rien
que
pour
vous
emmerder
Только
для
того,
чтобы
вы
облажались.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.