Pierre Perret - Pour faire une bonne guerre - translation of the lyrics into German




Pour faire une bonne guerre
Um einen guten Krieg zu führen
Pour faire une bonne guerre
Um einen guten Krieg zu führen
Pierre Perret
Pierre Perret
Pour faire une bonne guerre
Um einen guten Krieg zu führen
Il faut des gentils, il faut des méchants
Braucht man Gute, braucht man Böse
L'argent et Dieu
Geld und Gott
Il faut des gentils, il faut des méchants
Braucht man Gute, braucht man Böse
Et entre les deux des innocents
Und dazwischen Unschuldige
Faut tuer des gentils, faut tuer des méchants
Man muss Gute töten, Böse töten
Il faut en avoir pour son argent
Man muss was für sein Geld bekommen
Pour faire un bon film
Um einen guten Film zu machen
Il faut des gentils, il faut des méchants
Braucht man Gute, braucht man Böse
Du cul et Dieu
Ein bisschen Sex und Gott
Un p'tit peu de cul, un p'tit peu de Dieu
Ein bisschen Sex, ein bisschen Gott
Et des brouettes de bons sentiments
Und Schubkarren voll guter Gefühle
Mais il faut surtout punir les méchants
Aber vor allem muss man die Bösen bestrafen
Et qu'il fasse beaucoup, beaucoup d'argent
Und es muss viel, viel Geld einbringen
Pour faire un mariage
Um eine Ehe zu machen
Il faut un mari, une femme, un amant
Braucht man Ehemann, Frau, Geliebten
De temps en temps
Hin und wieder
Un époux confiant
Ein vertrauensvoller Ehegatte
Qu'est sûr en s' couchant
Der sicher ist beim Schlafengehen
D'avoir Pénélope
Seine Penelope
Au fond d' son pieu
Im Bett zu haben
Faut un mari myope
Man braucht einen kurzsichtigen Ehemann
Un amant fougueux
Einen feurigen Liebhaber
Et une belle salope entre les deux
Und ein schönes Flittchen zwischen beiden
Pour être président
Um Präsident zu sein
Faut promettre tout
Muss man alles versprechen
Au bout d' quelques temps
Nach einiger Zeit
Tout l' monde s'en fout
Ist es allen egal
Faut être un tueur
Man muss ein Killer sein
Faut être convaincant
Man muss überzeugend sein
Sinon l'électeur
Sonst geht der Wähler
Va foutre le camp
Weg und macht sich davon
Et l'on peut mentir et trahir aussi
Und man kann lügen und auch verraten
Mais nom de la démocratie
Aber um Himmels willen, Demokratie
Pour faire une chanson
Um ein Lied zu machen
Il faut du vécu
Braucht man Erlebtes
D'l'amour à foison
Liebe in Hülle und Fülle
Parfois du cul
Manchmal Sex
Du rire du tragique point de trémolo
Lachen Tragisches kein Tremolo
Et quand on invoque les gros salops
Und wenn man die großen Halunken beschwört
Faut pour la musique et le choix des mots
Braucht für Musik und Wortwahl
La liberté au bout du stylo
Die Freiheit an der Spitze des Stifts






Attention! Feel free to leave feedback.