Lyrics and translation Pierre Perret - Qui veut voyager loin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui veut voyager loin
Кто хочет путешествовать далеко
Quelle
épice
as-tu
donc
mangée
Какую
же
ты
специю
съела,
Pour
être
folle
de
ton
corps
Что
так
безумна
от
своего
тела,
A
ce
point,
méchante
enragée
До
такой
степени,
злая
бестия,
Que
je
me
trouve
à
bout
d'accords?
Что
я
уж
выбился
из
сил?
Oh!
La
vilaine
qui
demande
О!
Озорница,
которая
просит
Encore,
encore
sans
répit
Ещё,
ещё,
без
передышки,
Comme
fait
une
enfant
gourmande
Как
избалованный
ребенок,
Avec
des
larmes
de
dépit.
Со
слезами
досады.
D'où
crois-tu
que
viennent
ma
force
Откуда,
ты
думаешь,
берутся
мои
силы
Et
ma
vigueur
pour
ces
combats?
И
моя
энергия
для
этих
битв?
J'ai
brûlé
ma
dernière
amorce
Я
сжёг
свой
последний
запал,
A
toujours
donner
branle-bas.
Всё
время
поднимая
тревогу.
Mais
toi
de
plus
en
plus
sereine
А
ты,
всё
более
безмятежная,
Par
l'escarmouche
mise
en
goût
Вкусив
прелесть
стычки,
M'offrant
ta
croupe
de
sirène
Предлагая
свой
сиренский
круп,
Tu
sembles
dire
" Alors,
c'est
tout?"
Словно
говоришь:
"И
это
всё?"
Déjà
fatigué!...
Je
commence.
Уже
устал!...
Я
только
начал.
En
route,
en
rut
pour
le
record.
Вперед,
в
пути
к
рекорду.
Allons,
verse-moi
ta
semence
Ну
же,
излей
на
меня
своё
семя
A
flots
pressé,
j'en
veux
encor'...!
Потоком
стремительным,
я
хочу
ещё!..
Mais
pour
le
coup,
je
me
récuse
Но
на
этот
раз
я
отказываюсь,
Je
ne
puis
après
dix
assauts
Я
не
могу
после
десяти
штурмов,
Comme
on
verse
du
Syracuse
Как
будто
разливая
сиракузское
вино,
Répandre
mon
foutre
à
plein
seaux.
Разливать
своё
семя
ведрами.
Songe
à
chaque
goutte
qui
tombe
Подумай
о
каждой
капле,
которая
падает,
Que
de
cadavres
innocents
Сколько
невинных
жертв
Je
précipite
dans
la
tombe.
Я
отправляю
в
могилу.
Vois
mes
remords,
chère
et
consens
Узри
мои
угрызения
совести,
дорогая,
и
согласись,
Que
j'interrompe
la
harangue
Чтобы
я
прервал
эту
тираду,
Où
je
succombe
terrassé.
Где
я
изнемогаю,
поверженный.
Vaut-il
pas
mieux
avec
ma
langue
Не
лучше
ли
моим
языком
Finir
ce
que
j'ai
commencé?
Закончить
то,
что
я
начал?
Quelle
épice
as-tu
donc
mangée
Какую
же
ты
специю
съела,
Pour
être
folle
de
ton
corps
Что
так
безумна
от
своего
тела,
A
ce
point
méchante
enragée
До
такой
степени,
злая
бестия,
Que
je
me
trouve
à
bout
d'accords?
Что
я
уж
выбился
из
сил?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.