Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'étais veuf
Wenn ich Witwer wäre
Qu'est-ce
que
j'deviendrais
si
j'étais
veuf?
Was
würde
aus
mir,
wenn
ich
Witwer
wäre?
J'battrai
plus
ma
femme
Ich
würde
meine
Frau
nicht
mehr
schlagen
J'aurai
bientôt
mis
mon
habit
neuf
Ich
hätte
bald
meinen
neuen
Anzug
angezogen
Pour
accompagner
son
âme
Um
ihre
Seele
zu
begleiten
Je
n'saurai
plus
contre
qui
grogner
Ich
wüsste
nicht
mehr,
wen
ich
anknurren
soll
Seul
au
domicile
Allein
zu
Hause
Et
c'est
bien
commode,
faut
l'avouer
Und
es
ist
doch
sehr
bequem,
muss
man
zugeben
De
pouvoir
déverser
sa
bile
Seine
Galle
auslassen
zu
können
Va,
tout
bien
pesé
Ach,
alles
wohl
überlegt
J'préfère
la
garder
Behalte
ich
sie
lieber
Jusqu'au
temps
de
mes
vieilles
années
Bis
zu
meinen
alten
Tagen
J'pourrais
plus
lui
dire
en
maugréant
Ich
könnte
ihr
nicht
mehr
grummelnd
sagen
"Où
sont
mes
chaussettes?"
"Wo
sind
meine
Socken?"
"Où
as-tu
fourré
ma
brosse
à
dents?"
"Wo
hast
du
meine
Zahnbürste
versteckt?"
"T'as
laissé
brûler
l'omelette"
"Du
hast
das
Omelett
anbrennen
lassen"
J'pourrais
pas
non
plus,
j'en
suis
certain
Ich
könnte
auch
nicht,
da
bin
ich
sicher
Trouver
brune
ou
blonde
Eine
Brünette
oder
Blonde
finden
Au
sourire
plus
doux
que
le
sien
Mit
einem
Lächeln,
sanfter
als
ihrem
Plus
de
100
lieues
à
la
ronde
Mehr
als
100
Meilen
im
Umkreis
Va,
tout
bien
pesé
Ach,
alles
wohl
überlegt
J'préfère
la
garder
Behalte
ich
sie
lieber
Jusqu'au
temps
de
mes
vieilles
années
Bis
zu
meinen
alten
Tagen
Qu'est-ce
que
j'deviendrais
si
j'étais
veuf?
Was
würde
aus
mir,
wenn
ich
Witwer
wäre?
J'battrai
plus
ma
femme
Ich
würde
meine
Frau
nicht
mehr
schlagen
J'aurai
bientôt
mis
mon
habit
neuf
Ich
hätte
bald
meinen
neuen
Anzug
angezogen
Pour
accompagner
son
âme
Um
ihre
Seele
zu
begleiten
Accompagner,
c'est
façon
de
parler
Begleiten
ist
nur
so
gesagt
Jusqu'au
trou
funeste
Bis
zum
unheilvollen
Loch
Quelques
larmes
jusqu'ici
gardées
Ein
paar
bis
hierher
zurückgehaltene
Tränen
Viendraient
rouler
sur
ma
veste
Würden
über
meine
Jacke
rollen
Va,
tout
bien
pesé
Ach,
alles
wohl
überlegt
J'préfère
la
garder
Behalte
ich
sie
lieber
Jusqu'au
temps
de
mes
vieilles
années
Bis
zu
meinen
alten
Tagen
Va,
tout
bien
pesé
Ach,
alles
wohl
überlegt
J'préfère
la
garder
Behalte
ich
sie
lieber
Jusqu'à
c'que
je
parte
le
premier
Bis
ich
als
Erster
gehe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Perret, Remy Corraza
Attention! Feel free to leave feedback.