Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a cinquante goss' dans l'escalier
Пятьдесят сорванцов на лестнице
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице,
D'une
HLM
de
Gennevilliers
В
социальном
доме
в
Женвилье,
Et
sur
les
murs
И
на
стенах
Ils
ont
dessiné
des
chevaux
Они
нарисовали
лошадей
Et
des
poissons
dans
les
ruisseaux
И
рыб
в
ручьях,
Des
p'tites
maisons
illuminées
Маленькие
домики
освещённые,
Qui
ont
plein
de
fumée
dans
les
trous
de
nez
Из
трубы
которых
вьётся
дымок.
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице,
Et
sous
le
néon
des
plafonniers
Под
неоновым
светом
плафонов,
Ils
font
du
bruit
Они
шумят,
Pour
plus
entendre
le
gai
folklore
Чтобы
не
слышать
весёлый
фольклор
Des
quintes
de
toux
des
transistors
Кашляющих
транзисторов
Et
tout
le
boucan
de
cette
cité
И
весь
этот
шум
этого
района,
Qui
n'en
peut
plus
de
se
supporter
Который
больше
не
может
себя
выносить.
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице,
Qui
passent
leurs
vacances
d'écoliers
Проводят
свои
школьные
каникулы,
Et
sur
la
rampe
И
на
перилах,
À
défaut
d'être
aux
sports
d'hiver
Вместо
того,
чтобы
быть
на
зимних
видах
спорта,
Ils
font
du
tire-fesses
à
l'envers
Они
катаются
на
самодельном
подъёмнике
задом
наперёд.
Et
pourtant
y
a
de
la
neige
dehors
И
всё
же
на
улице
снег,
Mais
celle-ci
vous
fout
la
mort
Но
этот
снег
тебя
убивает.
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице,
Derrière
les
portes
de
chaque
palier
За
дверями
каждой
лестничной
площадки,
Y
a
des
pauvres
gens
Есть
бедняки,
Qui
n'iront
jamais
voir
la
mer
Которые
никогда
не
увидят
моря,
Qui
ne
connaissent
que
le
RER
Которые
знают
только
RER,
Et
au
boulot
la
triste
gueule
И
на
работе
унылое
лицо
D'un
p'tit
sous-chef
qui
les
engueule
Мелкого
начальника,
который
на
них
орёт.
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице,
On
lit
sur
les
murs
écaillés
На
облупившихся
стенах
читаешь
Qui
disent
"Thierry
aime
Corinne
Которые
говорят:
"Тьерри
любит
Коринн,
C'est
dégueulasse
à
la
cantine
В
столовой
отвратительно,
Le
type
du
quatrième
se
soûle
Парень
с
четвёртого
напивается,
Le
père
d'Éric
va
voir
sa
poule"
Отец
Эрика
идёт
к
своей
подружке".
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице,
Y
veulent
pas
connaître
l'atelier
Они
не
хотят
знать
мастерскую,
Où
bosse
leur
vieux
Где
работает
их
старик,
Qui
à
trente
ans
vous
fout
le
vertige
Которому
в
тридцать
лет
уже
голова
кругом,
On
lui
donnerait
plutôt
cent
piges
Ему
бы
скорее
сто
лет
дали,
Le
dimanche
y
veut
même
plus
sortir
По
воскресеньям
он
даже
не
хочет
выходить,
Il
a
qu'une
envie
c'est
dormir
У
него
только
одно
желание
- спать.
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице,
Les
filles,
plus
tard,
veulent
pas
se
marier
Девочки,
когда
вырастут,
не
хотят
выходить
замуж,
Pour
faire
des
mômes
Чтобы
рожать
детей
Dans
cet
univers
de
déprime
В
этой
гнетущей
атмосфере.
Malgré
vos
sourires
et
vos
primes
Несмотря
на
ваши
улыбки
и
ваши
премии,
Si
y
a
plus
d'enfants,
mes
bons
apôtres
Если
детей
больше
не
будет,
мои
дорогие
апостолы,
Il
faudra
bien
donner
les
vôtres
Придётся
отдать
своих.
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице,
Qui
rêvent
du
jour
où
ils
vont
se
tailler
Мечтают
о
дне,
когда
они
смоются
Sur
une
moto
На
мотоцикле,
Pour
tout
bagage
une
vieille
guitare
Со
старой
гитарой
в
качестве
всего
багажа,
Vers
des
bleds
qui
sentent
pas
le
cafard
В
края,
где
не
пахнет
тоской,
Vers
des
copains
et
un
soleil
К
друзьям
и
солнцу,
Qui
chauffe
un
peu
plus
que
celui
de
Créteil
Которое
греет
немного
сильнее,
чем
в
Кретее.
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
Пятьдесят
сорванцов
на
лестнице.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.