Pierre Perret - Çui-là - translation of the lyrics into German

Çui-là - Pierre Perrettranslation in German




Çui-là
Der da
L'autre jour, ma voisine me chope:
Neulich packt mich meine Nachbarin:
Cher voisin, venez
Lieber Nachbar, kommen Sie
J' vais acheter au sex-shop
Ich kauf im Sexshop neuen Rat
De nouveaux martinets
Für ausgefall'ne Hiebe.
Mon mari menace
Mein Mann droht mir gleich,
De n' plus me fouetter le bassin
Nicht mehr die Hüften auszupeitschen,
Car les coups dont il m'allume
Denn die Schläge, die mich glühend machen,
Lui abîment les mains
Schaden seinen Händen nur.
Peu au fait de ces pratiques
Unkundig solcher Künste noch
Et par curiosité
Und voller Neugier ja,
Je découvris les classiques
Da sah ich Prachtbeispiele
De la perversité
Der Verderbtheit dort.
Dans une maison d' bas étage
In schäbigem Lokal wurden mir
Me furent présentés
Dann präsentiert,
Ceux qui étalent sans ambages
Denen man auf den ersten Blick
Leur lubricité
Ihre Geilheit ansah.
Çui-là v'nait parce qu'on soldait la vaseline
Der da kam, weil Vaseline rabattiert,
Celle-là pour se faire clouter les nénés
Die da, um ihre Brust stechen zu lassen,
Çui-là avait plus de fil dans ses bobines
Der da hat kein' Faden mehr auf der Spule,
Celle-là v'nait s'acheter des strings barbelés
Die da kauft Stacheldraht-Slips sofort.
Celle-là choisissait des chaînes pour son homme
Die da wählt Ketten aus für ihren Mann,
Çui-là essayait un gode pour sa sœur
Der da testet 'nen Dildo für die Schwester,
Celle-là cherchait un crayon pour sa gomme
Die da sucht 'nen Stift für ihr Radiergummi,
Çui-là des capotes qui sonnent toutes les heures
Der da Kondome kauft, die stündlich piepsen.
L'autre jour, ma voisine me clique:
Neulich winkt mich meine Nachbarin:
Venez que je vous fasse
Kommen Sie, ich zeig Ihnen gleich,
Les honneurs d'une clinique
Die Vorzüge der Schönheitsklinik,
Qui r'met tout en place
Die macht das Alles wieder heil.
Des chirurgiens esthétiques
Dort operieren Ärzte
Praticiens fameux
Von Weltruf und Geschick,
Vous remplacent le Mozambique
Die tauschen Mosambik dir
Par la Terre de Feu
Gegen Feuerland ganz fix.
Peu au fait de ces pratiques
Unkundig solcher Praktiken,
Je vis, épaté,
Sah ich erstaunt,
D'éminentes et mythiques
Berühmte, legendäre Leute,
Personnalités
Die Prominenz genau:
Des présidents viennent s'y faire
Präsidenten lassen hier sich
Remonter les boules
Den Sack frisch straffen schon,
Des artistes planétaires
Weltstars in Serie
Se faire casser le moule
Lass'n sich die Fassade verzieh'n.
Çui-là trouve qu'il a l' cuit qui s'émiette
Der da findet, sein Unterteil zerbröselt,
Celle-là veut qu'on lui trafique le compteur
Die da will ihr Zählwerk frisieren,
Celle-là veut qu'on place au fond de sa craquette
Die da will in die Spalte tief
L'appât qui fidélisera son facteur
Köder für den Postboten setzen.
Celle-là voudrait faire muscler son gobe-mouches
Die da möcht' den Mundschleimer stärken,
Çui-là changer sa vipère en boa
Der da seine Viper zum Boa wandeln,
Celle-là trouve qu'elle a les seins en babouches
Die da sagt: "Meine Titten sind wie Schuhe",
Çui-là a les sœurs Étienne dans le coma
Der da hat die Brüder Etienne in Ohnmacht.
Très ému je dis: Ma chère
Gerührt sag ich: "Meine Liebe,
Je suis ébranlé
Ich bin ganz erschüttert
Par les manières singulières
Obschon sehr kurios und wunderlich,
De tous ces fêlés
Wie zerfahren alle sind.
Elle m' dit: Si ça vous affecte
Sie spricht: "Wenn Sie so beklommen,
J' vais vous présenter
Dann zeig ich Ihnen hier
Quelques membres de ma secte
Ein paar Mitglieder aus meinem Kreis,
Plus équilibrés
Die sind etwas weniger verrückt."
J'arrive devant une pléiade
Ich komm zur illustren Runde dann,
De mecs défoncés
Von Bekifften da,
Qui dégustaient en salade
Die aßen als Delikatess'
Les crottes de leur nez
Ihren Nasenschleim im Salat.
Pendant que des bayadères
Während Bajadere-Mädchen,
Maniant le coupe-chou
Mit dem Hackmesser hantierten,
Se rasaient la cressonière
Die Wiese unten kahl zu rasieren,
En priant Vishnou
Betend zu Vishnu dann.
Celle-là jouait du banjo sous sa douche
Die da klimpert Banjo in der Dusche,
Çui-là récitait le bottin en chinois
Der da telefoniert auf Chinesisch,
Celle-là apprenait l'anglais à une mouche
Die da bringt 'ner Fliege Englisch bei,
Çui-là faisait le chamois sur le toit
Der da turnt wie 'n Gamsbock auf dem Dach.
Celle-là mangeait un sandwich aux punaises
Die da isst ein Sandwich mit Wanzen,
Çui-là, il fumait la queue de son cheval
Der da raucht den Schwanz seines Gäuls,
Celle-là, elle se prosternait sur les braises
Die da wirft sich gläubig in die Glut,
Çui-là vénérait plutôt les trous de balle
Der da verehrt verehrt hint're Öffnung.
J'ai dit: Chère voisine, ma belle,
Ich sag: "Liebe Nachbarin, meine Schöne,
Vous mettez enfin
Sie hauchen endlich mal
Un gros bouquet d'étincelles
Ein Ries'gen Funkenregen
Dans mon quotidien
Meinem Alltagstrott ganz neu.
Et si un un jour la tendresse
Und wenn Sie je die Zärtlichkeit
Vous faisait défaut
Dann einmal brauchen sollten,
Je saurais être l'espèce
Wär ich der Art von Mann sofort
D'homme qu'il vous faut!
Der perfekt passende für Sie!"






Attention! Feel free to leave feedback.