Lyrics and translation Pierre Tisserand - Le déserteur
Monsieur
le
président
Г-н
Председатель
Je
vous
fais
une
lettre
Я
пишу
Вам
письмо.
Que
vous
lirez
peut-être
Что
вы,
возможно,
прочитаете
Si
vous
avez
le
temps.
Если
у
вас
есть
время.
Je
viens
de
recevoir
Я
только
что
получил
Mes
papiers
militaires
Мои
военные
документы
Pour
partir
à
la
guerre
С
войны
Avant
mercredi
soir.
До
вечера
среды.
Monsieur
le
président
Г-н
Председатель
Je
ne
veux
pas
la
faire
Я
не
хочу
ее
делать.
Je
ne
suis
pas
sur
terre
Я
не
на
земле
Pour
tuer
de
pauvres
gens.
Чтобы
убивать
бедных
людей.
C'est
pas
pour
vous
fâcher,
Это
не
для
того,
чтобы
вас
расстраивать,
Il
faut
que
je
vous
dise,
Я
должен
вам
сказать.,
Ma
décision
est
prise,
Мое
решение
принято.,
Je
m'en
vais
déserter.
Я
собираюсь
дезертировать.
Depuis
que
je
suis
né,
С
тех
пор,
как
я
родился,
J'ai
vu
mourir
mon
père,
Я
видел,
как
умер
мой
отец.,
J'ai
vu
partir
mes
frères
Я
видел,
как
уходили
мои
братья.
Et
pleurer
mes
enfants.
И
оплакивать
моих
детей.
Ma
mère
a
tant
souffert
Моя
мама
так
много
страдала
Qu'elle
est
dedans
sa
tombe
Что
она
в
его
могиле.
Et
se
moque
des
bombes
И
издевается
над
бомбами
Et
se
moque
des
vers.
И
издевается
над
червями.
Quand
j'étais
prisonnier,
Когда
я
был
в
плену,
On
m'a
volé
ma
femme,
У
меня
украли
мою
жену,
On
m'a
volé
mon
âme,
У
меня
украли
мою
душу.,
Et
tout
mon
cher
passé.
И
все
мое
дорогое
прошлое.
Demain
de
bon
matin
Завтра
поутру
Je
fermerai
ma
porte
Я
закрою
свою
дверь.
Au
nez
des
années
mortes,
На
носу
мертвые
годы,
J'irai
sur
les
chemins.
Я
пойду
по
дорожкам.
Je
mendierai
ma
vie
Я
буду
просить
свою
жизнь
Sur
les
routes
de
France,
На
дорогах
Франции,
De
Bretagne
en
Provence
Из
Бретани
в
Прованс
Et
je
crierai
aux
gens:
И
я
буду
кричать
на
людей:
Refusez
d'obéir,
Откажитесь
повиноваться,
Refusez
de
la
faire,
Откажитесь
от
этого,
N'allez
pas
à
la
guerre,
Не
ходите
на
войну,
Refusez
de
partir.
Откажитесь
уходить.
S'il
faut
donner
son
sang,
Если
нужно
сдать
свою
кровь,
Allez
donner
le
vôtre,
Иди
и
отдай
свой,
Vous
êtes
bon
apôtre
Вы
хороший
апостол
Monsieur
le
président.
Господин
президент.
Si
vous
me
poursuivez,
Если
вы
подадите
на
меня
в
суд,
Prévenez
vos
gendarmes
Предупредите
своих
жандармов
Que
je
n'aurai
pas
d'armes
Что
у
меня
не
будет
оружия
Et
qu'ils
pourront
tirer.
И
что
они
смогут
стрелять.
Le
poème
d'origine
comporte
une
fin
différente
qui
a
été
censurée
pour
la
chanson
В
оригинальном
стихотворении
есть
другое
окончание,
которое
было
подвергнуто
цензуре
для
песни
"Que
j'emporte
des
armes
"Пусть
я
возьму
с
собой
оружие
Et
que
je
sais
tirer"
И
что
я
умею
стрелять"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.