Pierre Vassiliu - Dans ma maison d'amour - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pierre Vassiliu - Dans ma maison d'amour




Dans ma maison d'amour
В моем доме любви
Quand j′aurai quarante ans, si on me laisse le temps
Когда мне стукнет сорок, если время позволит,
Je veux qu' ma maison soit pleine comme toujours
Я хочу, чтобы мой дом был полон, как всегда,
De bruits, de déraison, de calme et puis d′amour
Шумом, безумием, спокойствием и любовью,
Qu'il y ait des poivrots, musiciens et poètes
Чтобы в нем были пьяницы, музыканты и поэты,
Des vrais, qu'ont du talent et qu′ont pas la grosse tête
Настоящие, талантливые и без короны на голове.
Ceux avec qui j′ai fait, du temps des pique-assiettes,
Те, с кем я прошел времена, когда приходилось клянчить еду,
Des baisemains perfides sur les mains indiscrètes
Лицемерно целовал ручки назойливым дамочкам.
Des vieilles jeunes du seizième qui nous faisaient venir
Старые девицы из шестнадцатого округа, которые нас приглашали,
Pour deux mille anciens francs faire les clowns dans leur luxe
За две тысячи старых франков кривляться в их роскоши,
Mais avec la promesse un jour d'intervenir
Обещая однажды замолвить словечко
Auprès d′un vieux ministre qui connaîtrait Guy Lux
Перед каким-нибудь старым министром, знакомым с Ги Люксом.
Je veux qu'il y ait toujours, dans ma maison d′amour,
Я хочу, чтобы всегда в моем доме любви
Des hommes cultivés qui parlent d'ésotérisme
Были образованные мужчины, рассуждающие об эзотерике
Devant des filles bébêtes mais belles comme le jour
Перед глупенькими девчонками, прекрасными, как день,
Qui entendent "science occulte" et comprennent "érotisme"
Которые слышат "оккультные науки" и понимают "эротика".
Dans ma maison d′amour
В моем доме любви,
Dans ma maison d'amour
В моем доме любви.
Quand j'aurai cinquante ans, eh oui, si on me laisse le temps
Когда мне будет пятьдесят, да, если время позволит,
Si je suis comme toujours dans ma maison d′amour
Если я буду, как всегда, в своем доме любви,
J′aimerais que mes enfants, s'ils n′ont pas foutu le camp,
Я хотел бы, чтобы мои дети, если они еще не сбежали,
Connaissent les vieux chacals, les requins, les loups de mer
Знали старых шакалов, акул, морских волков,
Avec qui j' suis tombé dans toutes les galères
С которыми я попадал во все передряги,
Toutes les embuscades de Saint-Germain-des-Prés
Во все засады Сен-Жермен-де-Пре,
Quand on sortait des boîtes complètement beurrés
Когда мы вываливались из клубов совершенно пьяные.
Eh bien, à cinquante ans, je le ferai encore!
Что ж, в пятьдесят я буду делать то же самое!
Je suis sûr qu′un matin, on nous foutra dehors
Уверен, однажды утром нас вышвырнут вон,
Parce que d'un Bilboquet on fera la fermeture
Потому что из-за какого-нибудь "Бильбоке" мы устроим дебош
Et qu′on ira pisser sur les roues des voitures
И пойдем мочиться на колеса машин.
Je veux qu'il y ait toujours, dans ma maison d'amour,
Я хочу, чтобы всегда в моем доме любви
Des hommes qui aiment les chiens et surtout les enfants
Были мужчины, которые любят собак и особенно детей,
Des hommes qui croient en tout et même au Père Noël
Мужчины, которые верят во все, даже в Деда Мороза,
Et qui disent à leur femme qui vieillit "Tu es belle"
И которые говорят своим стареющим женам: "Ты прекрасна".
Dans ma maison d′amour
В моем доме любви,
Dans ma maison d′amour
В моем доме любви.
Quand j'aurai tant et tant, si on me laisse le temps,
Когда мне будет столько-то лет, если время позволит,
Que mes copains viendront sur leur fauteuil roulant
Мои друзья будут приезжать на своих инвалидных колясках,
Le comparer au mien avec un p′tit sourire
Сравнивать их с моей, слегка улыбаясь.
Je veux que tous ensemble nous parlions d'avenir
Я хочу, чтобы все вместе мы говорили о будущем,
Pas de rides, pas de lunettes, pas de fauteuil, pas de canne
Без морщин, без очков, без кресел, без тростей.
Même, même que nous danserons sur le dernier Dylan!
Более того, мы будем танцевать под последнего Дилана!
Je ne veux pas qu′on parle - et je serai sévère -
Я не хочу, чтобы говорили - и я буду строг -
Je ne veux pas entendre un seul mot sur la guerre
Я не хочу слышать ни слова о войне.
D'autres en parlent pour nous, mais c′est vrai, moi aussi
Другие говорят за нас, но, правда, я тоже...
Voilà qu' j'avais oublié mes trois ans d′Algérie!
Вот, я совсем забыл о своих трех годах в Алжире!
Je veux qu′on boive un coup et qu'on fasse des fredaines
Я хочу, чтобы мы выпили и подурачились,
Et puis que nos enfants se moquent de nos bedaines
А наши дети смеялись над нашими животами.
Puis je veux que nos femmes nous fassent encore le coup
И еще я хочу, чтобы наши жены снова устроили нам
De l′amour-amitié, du baiser dans le cou
Любовь-дружбу, поцелуй в шею,
Avant que les huissiers survolent comme des vautours
Прежде чем судебные приставы, словно стервятники,
Notre maison, fermons nos portes à double tour
Налетят на наш дом. Запрём наши двери на два замка.
J'aimerais cette nuit pour attendre le jour
Я хотел бы этой ночью, дожидаясь рассвета,
Qu′on ferme encore les yeux... et qu'on fasse l′amour
Чтобы мы снова закрыли глаза... и занялись любовью.





Writer(s): Pierre Ionel Vassiliu


Attention! Feel free to leave feedback.