Piers Faccini - Judith - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Piers Faccini - Judith




Sunrise up, the Muezzin call
Восход солнца, зов муэдзина.
Some to prayer and some to toil
Кто-то молится, кто-то трудится.
Some fight for love and some for gold
Одни сражаются за любовь, другие - за золото.
In Córdoba our story's told
В Кордове рассказывают нашу историю.
Round valleys ringed by mountains bare
Круглые долины, окруженные голыми горами.
In fig and lemon scented air
В воздухе, пахнущем инжиром и лимоном.
There winds al-wādī al-kabīr
Там ветры Аль-Вади аль-Кабир
That now we call Guadalquivir
Теперь это называется Гвадалквивир.
Here's Judith on the road
Вот Джудит на дороге.
With fresh fruit from the groves
Со свежими фруктами из рощ.
Where all prayers are granted under arches
Где все молитвы исполняются под сводами.
Horseshoe and arabesque
Подкова и Арабеска
She walks along the mountain pass
Она идет вдоль горного перевала.
Where Berber soldiers block the path
Где берберские солдаты преграждают путь.
They greet, "As-salamu alaikum"
Они приветствуют: "Ас-саламу алейкум".
She peels an orange just for him
Она чистит апельсин только для него.
And in his mouth the nectar sings
И во рту у него поет нектар.
For now this gift her fortune brings
А пока этот дар приносит ей удача.
But gone the old ways that she knows
Но старые привычки, которые она знает, ушли.
The mournful call of exile blows
Раздается скорбный зов изгнания.
Here's Judith on the road
Вот Джудит на дороге.
Her story left untold
Ее история осталась нерассказанной.
Her tender smile was perfume to the sunlight
Ее нежная улыбка была подобна солнечному свету.
A ghazal of snow white rose
Газель из белоснежной розы
Praise be to the sky, spread out like a bed
Хвала небесам, распростертым, как постель.
Blessed all who love and lovers all blessed
Благословенны все, кто любит, и все влюбленные благословенны.
Lapis Indigo and Sapphires blue
Лазурит цвета индиго и сапфиры голубые
People of the book, Al Andaluz
Люди книги, Аль Андалуз.
So the books decreed
Так предписывали книги.
Hope must sow its seed
Надежда должна посеять свое семя.
That saplings and their roots
Это саженцы и их корни.
Grow and bear their fruit of divine sweetness
Растут и приносят плоды Божественной сладости.
To feed us in our weakness now
Чтобы насытить нашу слабость.
Nine hundred ninety years old
Девятьсот девяносто лет.
Judith and the orange grove told
Джудит и апельсиновая роща.





Writer(s): Francesca Beard, Piers Faccini


Attention! Feel free to leave feedback.