Lyrics and translation Piet Piraat - Hoog en Laag
We
gaan
hoog
en
laag
Мы
поднимаемся
все
выше
и
ниже
'K
voel
het
in
m'n
maag
Я
чувствую
это
своим
желудком
Op
het
ritme
van
de
golven
В
ритме
волн
Want
dat
doe
ik
graag
Потому
что
мне
нравится
это
делать
We
gaan
stuurboord,
bakboord,
overstag
Мы
идем
правым
бортом,
левым,
галсом
Ik
doe
alles
wat
ik
heel
graag
mag
Я
делаю
все,
что
мне
действительно
нравится
We
gaan
hoog
en
laag
Мы
поднимаемся
все
выше
и
ниже
'K
voel
het
in
m'n
maag
Я
чувствую
это
своим
желудком
Op
het
ritme
van
de
golven
В
ритме
волн
Want
dat
doe
ik
graag
Потому
что
мне
нравится
это
делать
We
gaan
stuurboord,
bakboord,
overstag
Мы
идем
правым
бортом,
левым,
транцем
Ik
doe
alles
wat
ik
heel
graag
mag
Я
делаю
все,
что
мне
действительно
нравится
Een
piraat
voelt
zich
op
het
water
Пират
чувствует
себя
на
воде
Als
een
visje
in
de
zee
Как
рыба
в
море
Alle
zorgen
zijn
voor
later
Все
заботы
отложены
на
потом
Als
je
zin
hebt
vaar
dan
mee
Если
тебе
хочется
плыть
по
течению
Als
ik
turend
over
zee
door
mijn
verrekijker
kijk
Когда
я
смотрю
на
море
в
бинокль
Dan
voel
ik
me
tevree
en
als
een
miljonair
zo
rijk
Тогда
я
чувствую
удовлетворение
и
чувствую
себя
миллионером,
таким
богатым
We
gaan
hoog
en
laag
Мы
взлетаем
и
падаем.
'K
voel
het
in
m'n
maag
Я
чувствую
это
у
себя
в
животе
Op
het
ritme
van
de
golven
В
ритме
волн
Want
dat
doe
ik
graag
Потому
что
мне
нравится
это
делать
We
gaan
stuurboord,
bakboord,
overstag
Мы
идем
правым
бортом,
левым,
транцем
Ik
doe
alles
wat
ik
heel
graag
mag
Я
делаю
все,
что
мне
действительно
нравится
We
gaan
hoog
en
laag
Мы
поднимаемся
и
опускаемся
ниже
'K
voel
het
in
m'n
maag
Я
чувствую
это
в
своем
животе
Op
het
ritme
van
de
golven
В
ритме
волн
Want
dat
doe
ik
graag
Потому
что
мне
нравится
это
делать
We
gaan
stuurboord,
bakboord,
overstag
Мы
идем
правым
бортом,
левым,
транцем
Ik
doe
alles
wat
ik
heel
graag
mag
Я
делаю
все,
что
мне
действительно
нравится
We
doen
alleen
maar
leuke
dingen
Мы
делаем
только
приятные
вещи
En
we
zwemmen
in
de
zee
И
мы
купаемся
в
море
We
gaan
zeemansliedjes
zingen
Мы
будем
петь
матросские
песни
Vind
je
dat
geen
goed
idee?
Ты
не
думаешь,
что
это
хорошая
идея?
Wie
avonturen
wil
beleven
die
moet
er
wat
voor
doen
Каждый,
кто
хочет
приключений,
должен
что-то
для
этого
сделать
En
's
avonds
op
het
dek
dan
geef
ik
Stien
een
zoen
И
вечером
на
палубе
я
целую
Стайна
We
gaan
hoog
en
laag
Мы
поднимаемся
все
выше
и
ниже
'K
voel
het
in
m'n
maag
Я
чувствую
это
у
себя
в
животе
Op
het
ritme
van
de
golven
В
ритме
волн
Want
dat
doe
ik
graag
Потому
что
мне
нравится
это
делать
We
gaan
stuurboord,
bakboord,
overstag
Мы
идем
правым
бортом,
левым
бортом,
транцем
Ik
doe
alles
wat
ik
heel
graag
mag
Я
делаю
все,
что
мне
действительно
нравится
We
gaan
hoog
en
laag
Мы
поднимаемся
и
опускаемся
ниже
'K
voel
het
in
m'n
maag
Я
чувствую
это
в
животе
Op
het
ritme
van
de
golven
В
ритме
волн
Want
dat
doe
ik
graag
Потому
что
мне
нравится
это
делать
We
gaan
stuurboord,
bakboord,
overstag
Мы
идем
правым
бортом,
левым
бортом,
транцем
Ik
doe
alles
wat
ik
heel
graag
mag
Я
делаю
все,
что
мне
действительно
нравится
Ik
wil
nooit
meer
anders
leven
Я
больше
никогда
не
захочу
жить
по-другому
Een
piraat
hoort
op
zee
Пирату
место
в
море
Ik
wil
nooit
meer
anders
leven
Я
больше
никогда
не
захочу
жить
по-другому
Een
piraat
hoort
niet
op
straat
Пирату
не
место
на
улице
We
gaan
hoog
en
laag
Мы
поднимаемся
и
опускаемся
все
ниже
и
выше
'K
voel
het
in
m'n
maag
Я
чувствую
это
своим
желудком
Op
het
ritme
van
de
golven
В
ритме
волн
Want
dat
doe
ik
graag
Потому
что
мне
нравится
это
делать
We
gaan
stuurboord,
bakboord,
overstag
Мы
ходим
по
правому
борту,
левому
борту,
транцу
Ik
doe
alles
wat
ik
heel
graag
mag
Я
делаю
все,
что
мне
действительно
нравится
We
gaan
hoog
en
laag
Мы
поднимаемся
все
выше
и
ниже
'K
voel
het
in
m'n
maag
Я
чувствую
это
в
своем
животе
Op
het
ritme
van
de
golven
В
ритме
волн
Want
dat
doe
ik
graag
Потому
что
мне
нравится
это
делать
We
gaan
stuurboord,
bakboord,
overstag
Мы
ходим
по
правому
борту,
по
левому,
по
транцу
Ik
doe
alles
wat
ik
heel
graag
mag
Я
делаю
все,
что
мне
действительно
нравится
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Van Eijck, Kees Tel
Attention! Feel free to leave feedback.