Lyrics and translation Pietro Mascagni, Cecilia Bartoli, Luciano Pavarotti, London Voices, Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi & Riccardo Chailly - L'amico Fritz / Act 2: "Suzel, buon di"
Suzel,
buon
dì
Сюзель,
Добрый
день
D′un
gaio
rosignuolo
D'un
gaio
rosignuolo
La
voce
mi
svegliò
Голос
разбудил
меня
Che
dite
mai?
Что
вы
говорите?
Mi
piace
come
canti
Мне
нравится,
как
вы
поете
Oh,
signor
Fritz
О,
мистер
Фриц.
Canto
così
come
mi
vien
dal
core
Я
пою
так,
как
я
получаю
от
ядра
Quei
fiori
son
per
me?
Эти
цветы
для
меня?
Per
voi
li
ho
colti
Для
вас
я
их
поймал
Ed
oltre
i
fiori
ho
pronta
una
sorpresa
И
кроме
цветов
у
меня
есть
сюрприз
Una
primizia
certo
Определенное
первенство
Ciliege!
e
son
di
già
mature?
Вишни!
и
они
уже
взрослые?
Han
della
porpora
vivo
il
colore
Хан
пурпура
яркий
цвет
Son
dolci
e
tenere
Они
сладки
и
нежны
Di
primavera
somiglia
a
un
fiore
Весной
напоминает
цветок
Fragrante
e
roseo
Ароматный
и
румяный
Son
pronta
a
coglierne
un
mazzettino.
Я
готова
взять
кусок.
Debbo
gettarvele?
Я
должен
бросить
их
вам?
Gettale
subito,
bell'
augellino;
Брось
их
сейчас
же.;
Le
saprò
prendere...
Я
их
поймаю...
Fresche
scintillano,
di
brina
ancora
Свежий
блеск,
иней
еще
Son
tutte
roride...
Они
все
рориды...
Ma...
è
da
quell′albero,
che,
sull'aurora,
Но...
именно
с
того
дерева,
что
на
Авроре,
Pispiglia
il
passero?
- А
воробей?
Sì,
da
quell'albero...
Да,
с
того
дерева...
Ciò
ch′egli
dice
Что
он
говорит
Lo
sai
comprendere?
Ты
это
понимаешь?
Io
lo
so
intendere...
ch′egli
è
felice
Я
понимаю...
что
он
счастлив
Nel
canto
mormora:
В
пении
ропот:
Sui
rami
floridi
ha
i
suoi
piccini...
На
витиеватых
ветвях
у
него
свои
детеныши...
Lieti
lo
aspettano;
С
нетерпением
ждут
его;
Agili
scherzano
dei
biancospini,
Шустрые
шутят
о
боярышниках,
Tra
i
fiori
candidi.
Среди
белесых
цветов.
Come
ne
interpreti
bene
il
linguaggio!
Как
хорошо
вы
интерпретируете
язык!
Sembra
che
parlino...
Похоже,
они
разговаривают...
Sembra
salutino
coi
fior
Кажется,
они
здороваются
с
цветами.
Il
raggio
dell'aurora!...
Луч
Авроры!...
Come
ne
interpreti
bene
il
linguaggio!
Как
хорошо
вы
интерпретируете
язык!
Tutto
tace...
Все
молчит...
Eppur
tutto
al
cor
mi
parla...
И
все
же
кор
говорит
со
мной...
Fuor
di
qui,
dove
trovarla?
Где
ее
найти?
Tu
sei
bella,
Ты
красивая,
O
stagion
primaverile!
Или
весенний
сезон!
Fiori
e
amori
il
dolce
aprile!
Цветы
и
любовь
сладкий
апрель!
Qual
incanto
Какое
очарование
Nel
risveglio
d′ogni
fiore!
В
Пробуждении
каждого
цветка!
Riso
e
pianto,
Смех
и
плач,
Tutto
è
palpito
d'amore!
Все
трепещет
от
любви!
D′un
tappeto
s'è
smalato...
С
ковра
сорвался...
S′alza
l'inno
di
ogni
core!
Гимн
каждого
ядра!
Tutto
tace...
Все
молчит...
Eppur
tutto
al
cor
mi
parla...
И
все
же
кор
говорит
со
мной...
Fuor
di
qui,
dove
trovarla?
Где
ее
найти?
Qual
incanto
Какое
очарование
Nel
risveglio
d'ogni
fiore!
В
Пробуждении
каждого
цветка!
Tu
sei
bella,
Ты
красивая,
O
stagion
primaverile!
Или
весенний
сезон!
Fiori
e
amori
il
dolce
aprile!
Цветы
и
любовь
сладкий
апрель!
D′un
tappeto
s′è
smalato...
С
ковра
сорвался...
S'alza
l′inno
di
ogni
core!
Гимн
каждого
ядра!
Tu
sei
bella,
Ты
красивая,
O
stagion
primaverile!
Или
весенний
сезон!
Fiori
e
amori
il
dolce
aprile!
Цветы
и
любовь
сладкий
апрель!
Qual
incanto
Какое
очарование
Sei
pur
bella
Ты
красивая.
Nel
risveglio
d'ogni
fiore!
В
Пробуждении
каждого
цветка!
O
stagion
primaverile!
Или
весенний
сезон!
Fiori
e
amori
Цветы
и
любовь
Qual
incanto
Какое
очарование
Nel
risveglio
d′ogni
fiore!
В
Пробуждении
каждого
цветка!
Fiori
e
amori
Цветы
и
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mascagni
Attention! Feel free to leave feedback.