Piezas feat. Jayder - Barcelona Blues - translation of the lyrics into German

Barcelona Blues - Jayder , Piezas translation in German




Barcelona Blues
Barcelona Blues
La frontera entre la nada y la memoria
Die Grenze zwischen dem Nichts und der Erinnerung
Es una multitud atrapada en una puerta giratoria
Ist eine Menschenmenge, gefangen in einer Drehtür
Yo en Barcelona, Hank Moodie en California
Ich in Barcelona, Hank Moody in Kalifornien
No es fácil para el manco estar a un palmo de tocar la gloria
Es ist nicht leicht für den Einarmigen, nur eine Handbreit vom Ruhm entfernt zu sein
Pensando cómo sería, sabiendo que no puede ser
Ich denke darüber nach, wie es wäre, wissend, dass es nicht sein kann
Y yo quería ser el bueno
Und ich wollte der Gute sein
Hasta que probé el papel de villano y me vino como anillo al dedo
Bis ich die Rolle des Bösewichts ausprobierte und sie mir wie angegossen passte
O eso quiero creer, vamos
Oder das will ich zumindest glauben, komm schon
Si buscas darte de frente con algo; camina
Wenn du mit etwas frontal zusammenstoßen willst, dann geh
Como si tratases de esquivarlo
Als ob du versuchen würdest, ihm auszuweichen
La historia de mi vida no cabe en sus labios
Die Geschichte meines Lebens passt nicht auf ihre Lippen
Aunque en buena parte de ella fueran necesarios
Obwohl sie in einem großen Teil davon notwendig waren
Cuando la boca la delate
Wenn der Mund sie verrät
Y de la que le metan le lata el moflete
Und von dem, was sie ihr geben, ihre Wange schmerzt
Aprenderá que no hay que hablar de langostas ni quilates
Wird sie lernen, dass man nicht über Hummer oder Karat sprechen sollte
Si compartes taburete con los del pan con tomate
Wenn man sich den Barhocker mit denen teilt, die Brot mit Tomate essen
Esta es la banda sonora de una redada
Das ist der Soundtrack einer Razzia
Te quita el sentido como frases mal dobladas
Es nimmt dir den Verstand, wie schlecht synchronisierte Sätze
Es posar de espaldas para la portada
Es ist, als würde man für das Cover mit dem Rücken posieren
Y salir con mala cara
Und mit einem schlechten Gesichtsausdruck herauskommen
Si quiero estar solo subo al mirador con la vista cansada
Wenn ich allein sein will, gehe ich mit müdem Blick auf den Aussichtspunkt
Así me asomo y la ciudad se apaga
So schaue ich hinaus und die Stadt erlischt
Ni viviendo aquí cien vidas la conoceré del todo
Selbst wenn ich hundert Leben hier leben würde, würde ich sie nicht ganz kennen
Ni muriéndome en sus brazos me conocerá de nada
Und selbst wenn ich in ihren Armen sterben würde, würde sie mich überhaupt nicht kennen
Y yo buscando el calor de sus manos
Und ich suche die Wärme ihrer Hände
Como un gato bajo el capó de un coche recién aparcado
Wie eine Katze unter der Motorhaube eines gerade geparkten Autos
Es como si el motor estuviera averiado
Es ist, als ob der Motor kaputt wäre
O quizás es que jamás ha funcionado
Oder vielleicht hat er nie funktioniert
Y yo buscando el calor de sus manos
Und ich suche die Wärme ihrer Hände
Como un gato bajo el capó de un coche recién aparcado
Wie eine Katze unter der Motorhaube eines gerade geparkten Autos
Es como si el motor estuviera averiado
Es ist, als ob der Motor kaputt wäre
O quizás es que jamás ha funcionado
Oder vielleicht hat er nie funktioniert
Crecí con lo justo
Ich bin mit dem Nötigsten aufgewachsen
Poniendo mi nombre con un palo sobre el cemento fresco
Habe meinen Namen mit einem Stock auf den frischen Zement geschrieben
Oyendo el rezo de los gitanos del culto
Habe das Gebet der Zigeuner des Kults gehört
Pasaba el tiempo pegado a un balón de fútbol
Verbrachte die Zeit mit einem Fußball
Años de amistad que acaban en un "hasta luego"
Jahre der Freundschaft, die mit einem "Auf Wiedersehen" enden
Otras ni eso, pero qué más da
Andere nicht einmal das, aber was soll's
La mayoría de veces hacemos como que no nos vemos
Meistens tun wir so, als ob wir uns nicht sehen
Para no fingir que nos interesa qué tal nos va
Um nicht vorzutäuschen, dass uns interessiert, wie es uns geht
Y a la larga cargan las charlas vacías
Und auf Dauer belasten leere Gespräche
Son como hacerse una paja con las manos frías
Sie sind wie sich einen mit kalten Händen runterholen
no lo entenderías, yo que del talento no se come
Du würdest es nicht verstehen, ich weiß, dass man von Talent nicht leben kann
Se come del gusto de la mayoría
Man lebt vom Geschmack der Mehrheit
Pero es domingo y estoy hecho un trapo
Aber es ist Sonntag und ich bin total fertig
Salgo y me lío como víboras dentro de un saco
Ich gehe raus und mache Party, so heftig, dass ich nicht mehr klarkomme.
Si me das un río te lo seco, no dejo ni un chato
Wenn du mir einen Fluss gibst, trockne ich ihn aus, ich lasse nicht mal ein kleines Glas übrig
Cerrar el bar te sale más barato
Die Bar zu schließen ist billiger für dich
Bro, aquí se masca la tensión
Bruder, hier kann man die Spannung förmlich spüren
Se traga la cortesía y se te escupe la opinión
Man schluckt die Höflichkeit und spuckt dir die Meinung ins Gesicht
Después todo se enfría y de leyendas de pasión
Danach kühlt alles ab und von Legenden der Leidenschaft
Pasas al trato impersonal de dos extraños en un ascensor
Geht man über zur unpersönlichen Behandlung von zwei Fremden in einem Aufzug
No hay nada emocionante en este duelo
Es gibt nichts Aufregendes an diesem Duell
Lo que necesito no es rival para lo que quiero
Was ich brauche, ist kein Gegner für das, was ich will
El resultado siempre acaba igual para el primero
Das Ergebnis ist immer dasselbe für den Ersten
Sus huevos, ni con el árbitro a favor da juego
Seine Eier, nicht mal mit dem Schiedsrichter auf seiner Seite bringt er Leistung
Y yo buscando el calor de sus manos
Und ich suche die Wärme ihrer Hände
Como un gato bajo el capó de un coche recién aparcado
Wie eine Katze unter der Motorhaube eines gerade geparkten Autos
Es como si el motor estuviera averiado
Es ist, als ob der Motor kaputt wäre
O quizás es que jamás ha funcionado
Oder vielleicht hat er nie funktioniert
Y yo buscando el calor de sus manos
Und ich suche die Wärme ihrer Hände
Como un gato bajo el capó de un coche recién aparcado
Wie eine Katze unter der Motorhaube eines gerade geparkten Autos
Es como si el motor estuviera averiado
Es ist, als ob der Motor kaputt wäre
O quizás es que jamás ha funcionado
Oder vielleicht hat er nie funktioniert
Porque la Tierra ni abraza ni absorbe la pena
Denn die Erde umarmt noch absorbiert den Schmerz
Si añoro la mía es por quienes dejé en ella
Wenn ich meine vermisse, dann wegen derer, die ich dort zurückgelassen habe
Es Barcelona Blues
Es ist Barcelona Blues





Writer(s): Jaime Alegria Zamora, Jose Javier Sanchez Merono


Attention! Feel free to leave feedback.