Lyrics and translation Piezas feat. Jayder - Disbalans
Os
pongo
a
barrer
la
migaja
del
mantel,
mientras
me
jalo
el
pastel
Я
заставляю
тебя
подметать
крошки
со
стола,
пока
сам
пожираю
торт
Con
las
dos
manos
para
no
daros
cuartel
Обеими
руками,
чтобы
не
оставить
тебе
ни
крошки
¿Qué
más
te
da
con
quién
comparta
cartel?
(Ah)
Какое
тебе
дело,
с
кем
я
делю
афишу?
(Ага)
Si
soy
la
gota
de
aceite
que
salta
de
la
sartén
Я
капля
масла,
которая
выпрыгивает
из
сковороды
Sé
que
pensar
en
escupir
estando
con
el
agua
al
cuello
Я
знаю,
что
думать
о
том,
чтобы
плюнуть
в
лицо,
когда
вода
подбирается
к
горлу
Es
vivir
construyendo
puentes
por
no
tirarse
de
ellos
Это
значит
строить
мосты,
чтобы
не
прыгать
с
них
"Dejarlo
salir
es
lo
de
menos"
"Выплеснуть
это
наружу
- это
меньшее
из
зол"
Le
digo
al
agujero
de
mi
calcetín
por
el
que
asoma
un
dedo
Говорю
я
дыре
в
своем
носке,
из
которой
торчит
палец
Frente
al
camión
de
los
helados
hay
un
niño
sin
dinero
Перед
фургоном
с
мороженым
стоит
ребенок
без
денег
Que
mira
al
cielo
pensando
en
su
abuelo
Смотрит
в
небо,
думая
о
своем
дедушке
Ahí
es
cuando
el
suelo
queda
fuera
de
lugar
Именно
тогда
земля
уходит
из-под
ног
Como
un
gemido
en
una
prueba
del
pañuelo
Как
стон
на
игре
в
фанты
Y
dejarse
llevar
suena
demasiado
bien
(ok)
И
отдаться
на
волю
волн
звучит
слишком
заманчиво
(окей)
Hasta
que
vas
a
incorporarte
y
no
haces
pie
Пока
ты
не
пытаешься
встать
и
не
можешь
встать
на
ноги
Yo
salí
de
esa
trampa
como
nuevo,
y
al
ego
que
se
gasta
Я
выбрался
из
этой
ловушки
обновленным
и
предупредил
свое
эго
Le
advertí
que
a
mí
por
encima
del
hombro
ni
la
caspa
Что
мне
плевать
на
него,
даже
если
оно
хоть
на
голову
выше
меня
Y
de
qué
vale
ser
la
estrella
del
reparto
И
какой
смысл
быть
звездой
фильма
Cuando
el
reflejo
del
rascacielos
cabe
en
un
charco
Если
отражение
небоскреба
помещается
в
луже
Así
que
al
grano,
si
me
vas
a
pedir
algo
Так
что
к
делу,
если
ты
хочешь
что-то
от
меня,
El
fingir
que
te
importa
cómo
estoy,
puedes
ahorrártelo
Можешь
не
притворяться,
что
тебя
волнует,
как
у
меня
дела
En
mi
nuevo
número
lanzo
navajas
В
своем
новом
номере
я
бросаю
ножи
Por
ver
la
luz
dentro
del
útero
de
la
desgracia
Чтобы
увидеть
свет
в
утробе
несчастья
Y
cuando
los
problemas
que
me
llevo
a
la
cama
no
callan
И
когда
проблемы,
которые
я
приношу
в
постель,
не
утихают
Les
hundo
la
cara
hasta
hacerles
tragar
la
almohada
Я
толкаю
их
лицом
в
подушку,
пока
они
не
задохнутся
Del
dolor
nace
el
romance
dijo
Из
боли
рождается
романтика,
говорит
он
Cambiando
mi
cara
en
las
fotos
por
interrogantes
Меняя
свое
лицо
на
фотографиях
на
вопросительные
знаки
Aún
quieres
parte
de
mi
alijo,
mejor
da
gracias
Ты
все
еще
хочешь
часть
моего
запаса,
лучше
поблагодари
Que
si
el
rencor
tuviese
polla,
el
que
me
guardas
ya
te
habría
hecho
un
hijo
Если
бы
обида
имела
член,
то
та,
что
ты
испытываешь
ко
мне,
уже
сделала
бы
тебя
отцом
Yo
solo
soy
un
entusiasta
Я
всего
лишь
энтузиаст
De
los
que
escalan
montones
de
mierda
pensando
en
las
vistas
Из
тех,
кто
взбирается
на
горы
дерьма,
думая
о
видах
A
cuarenta
grados
y
hablando
de
Rusia
При
сорока
градусах
и
говоря
о
России
Pero,
¿Qué
sabe
el
desierto
de
la
lluvia?
¡Pues
ya
está!
Но
что
пустыня
знает
о
дожде?
Вот
и
все!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Javier Sanchez Merono, Francisco Jose Rodriguez Lara
Attention! Feel free to leave feedback.