Piezas feat. Jayder - En Ofensa Propia - translation of the lyrics into German

En Ofensa Propia - Jayder , Piezas translation in German




En Ofensa Propia
Aus Eigener Kränkung
Me dijo lo tienes todo, lo dudo
Sie sagte, du hast alles, ich bezweifle es
Pensaba sentado en el trono mordisqueando un trozo de pan duro
Dachte ich, auf dem Thron sitzend, ein Stück hartes Brot kauend
No venderé mis alas para comprar tu escalera
Ich werde meine Flügel nicht verkaufen, um deine Leiter zu kaufen
Si caigo, que no será por ir a lo seguro
Wenn ich falle, weiß ich, dass es nicht daran liegt, auf Nummer sicher zu gehen
Y luego está el que espera un golpe de suerte
Und dann gibt es den, der auf einen Glücksfall wartet
Hasta que llega y se queda sin dientes
Bis er kommt und ihm die Zähne ausschlägt
Te dirá del cementerio que esta lleno de valientes
Er wird dir erzählen, dass der Friedhof voller Mutiger ist
Pero no a cuantos cobardes se llevaron por delante
Aber nicht, wie viele Feiglinge sie mit sich gerissen haben
Hablo de cuando las ganas van a ras de rodapié
Ich spreche von den Zeiten, wenn die Lust am Boden ist
Y toca poner cara de "Todo va bien"
Und man ein Gesicht aufsetzen muss, als ob "alles gut" wäre
De avivar el deseo y por no arder en él bañarse en hielo
Das Verlangen anfachen und sich, um nicht darin zu verbrennen, in Eis baden
A ver si espabilo de una vez
Mal sehen, ob ich endlich aufwache
Hoy los perros del vecino interpretan su opera prima
Heute führen die Hunde des Nachbarn ihre erste Oper auf
Y los platos sucios rozan el techo de la cocina
Und die schmutzigen Teller berühren fast die Küchendecke
Moscas colonizan los restos de mi comida
Fliegen kolonisieren die Reste meines Essens
Mientras la pereza me usa como casa de acogida
Während die Faulheit mich als Pflegefamilie benutzt
Abrir el buzón o mirar el cajero
Den Briefkasten öffnen oder den Kontostand checken
Deportes de riesgo en el barrio obrero
Risikosportarten im Arbeiterviertel
Más quisiera contar que vinieron a robarnos dignidad
Ich wünschte, ich könnte erzählen, dass sie kamen, um uns die Würde zu rauben
Y lo primero que perdimos fue el miedo, pero no puedo
Und das Erste, was wir verloren, war die Angst, aber ich kann nicht
Solo es otra noche más en la que bebo solo
Es ist nur eine weitere Nacht, in der ich alleine trinke
Mirando a la nada y pensando en todo
Ins Leere starre und an alles denke
Me pongo un trago por cada plan de futuro
Ich genehmige mir einen Drink für jeden Zukunftsplan
Hasta que cuelgo en mi cabeza el cartel de cerrado
Bis ich in meinem Kopf das Schild "Geschlossen" aufhänge
Escribo recordando el día que explotaste
Ich schreibe und erinnere mich an den Tag, als du explodiert bist
Y como el rímel pintó en tus mejillas dos galgos colgando de un sauce
Und wie die Wimperntusche auf deinen Wangen zwei Windhunde malte, die an einer Weide hängen
Tarde o temprano las vigas se vencen
Früher oder später geben die Balken nach
Y aunque el hecho de no estar debajo es un avance, no me convence
Und obwohl die Tatsache, nicht darunter zu sein, ein Fortschritt ist, überzeugt es mich nicht
Paso del romanticismo a la parodia
Ich wechsle von Romantik zu Parodie
Con tal grado de ansiedad que la tranquilidad me agobia
Mit einem solchen Grad an Angst, dass mich die Ruhe überwältigt
Y llevo buena vida a ojos de los que me odian
Und ich führe ein gutes Leben in den Augen derer, die mich hassen
Solo pa' ver como se matan en ofensa propia
Nur um zu sehen, wie sie sich in eigener Kränkung selbst zerstören
Quieren finales de cuento
Sie wollen Märchenenden
Verme correr con un ramo de flores por el aeropuerto
Mich mit einem Blumenstrauß durch den Flughafen rennen sehen
Cuando nosotros somos de desayunarnos nuestro mal aliento
Während wir diejenigen sind, die unseren schlechten Atem frühstücken
A base de besos o sexo semidespiertos
Mit Küssen oder halbwachem Sex
Usar un metro para medir mis palabras
Ein Maßband zu benutzen, um meine Worte zu messen
Es cocer los macarrones con Solán de Cabras
Ist wie Makkaroni mit Solán de Cabras zu kochen
Cuestióname lo que haga falta
Stell mich in Frage, so viel du willst
No es la primera vez que una ola de mil pies me da la espalda
Es ist nicht das erste Mal, dass eine tausend Fuß hohe Welle mir den Rücken kehrt
Si hay un juego que defina mi rutina
Wenn es ein Spiel gibt, das meine Routine definiert
Es la gallinita ciega pero en un campo de minas
Ist es Blindekuh, aber in einem Minenfeld
Experiencias nuevas, mira
Neue Erfahrungen, sieh mal
Para los Cadillacs sin ruedas y las bombillas fundidas no hay sitio en Las Vegas
Für Cadillacs ohne Räder und durchgebrannte Glühbirnen gibt es keinen Platz in Las Vegas
Solo es otra noche más en la que bebo solo
Es ist nur eine weitere Nacht, in der ich alleine trinke
Mirando a la nada y pensando en todo
Ins Leere starre und an alles denke
Me pongo un trago por cada plan de futuro
Ich genehmige mir einen Drink für jeden Zukunftsplan
Hasta que cuelgo en mi cabeza el cartel de cerrado
Bis ich in meinem Kopf das Schild "Geschlossen" aufhänge





Writer(s): Jaime Alegria Zamora, Jose Javier Sanchez Merono


Attention! Feel free to leave feedback.