Lyrics and translation Piezas feat. Jayder - Tirititran
Su
vida
no
vale
nada,
pero
nos
sale
carísimo
matarlo.
Ее
жизнь
ничего
не
стоит,
но
убить
ее
нам
обойдется
очень
дорого.
Estoy
comiendo
sushi
encima
de
tu
amiga
"La
que
se
valora".
Я
ем
суши,
сидя
на
твоей
подружке,
"той
самой,
которая
знает
себе
цену".
Con
la
moral
que
dice
atesorar
de
espectadora.
С
той
моралью,
которой,
как
она
говорит,
дорожит,
будучи
просто
наблюдателем.
Ahora,
Has
lo
que
diga
y
olvida
lo
que
haga...
А
теперь
делай,
что
говорю,
и
забудь,
что
делаю
я...
Con
el
eslogan
del
"no
a
las
drogas".
С
лозунгом
"нет
наркотикам".
Y
no
lo
doy
importancia
И
я
не
придаю
этому
значения.
Dejé
mi
estado
abatido
y
dado
a
reiros
la
gracia
Я
оставил
свое
подавленное
состояние
и
готов
посмеяться
над
тобой.
Recuerdos
a
mi
antiguo
profesor
de
gimnasia
Передаю
привет
моему
бывшему
учителю
физкультуры.
Detenido
en
horario
lectivo
por
pederasta.
Задержанному
во
время
урока
за
педофилию.
Si
abro
la
boca
soy
de
hacerlo
por
la
fuerza
bruta
Если
я
открываю
рот,
то
делаю
это
грубой
силой.
La
cortesía
es
el
disfraz
de
los
hijos
de
puta
Вежливость
— это
маска
для
сукиных
детей.
Tachar
el
vuelo
de
la
mosca
no
me
saca
de
la
mierda
Прихлопнуть
муху
не
вытащит
меня
из
дерьма.
Pero
observándola
tal
vez
aprenda.
Но,
наблюдая
за
ней,
возможно,
я
чему-то
научусь.
La
ropa
arrugada
sobre
la
cama
Мятая
одежда
на
кровати.
En
otra
habitación
de
hostal
destartalada
В
очередном
номере
обшарпанного
отеля.
Salgo
con
desgana,
pensando
en
la
cara
Выхожу
без
энтузиазма,
думая
о
лице
De
la
limpiadora
cuando
entre
y
se
encuentre
la
que
hay
liada.
Уборщицы,
когда
она
войдет
и
увидит
весь
этот
бардак.
Oh
man!
Oh
man!
О,
черт!
О,
черт!
Vivir
con
la
certeza
de
que
estás
perdiendo
algo,
shit!
Жить
с
уверенностью,
что
ты
что-то
теряешь,
черт!
Oh
man!
Oh
man!
О,
черт!
О,
черт!
Y
sin
apenas
fuerza
para
tratar
de
evitarlo.
И
почти
без
сил,
чтобы
попытаться
это
предотвратить.
Mi
mal
de
amor
tendrá
razón
de
ser
cuando
me
falles
Моя
душевная
боль
будет
оправдана,
когда
ты
меня
подведешь.
Y
te
difame
en
pos
de
las
adversidades
И
я
буду
тебя
поносить,
следуя
навстречу
невзгодам.
Como
cuando
sales
de
ver
una
peli
de
artes
marciales
Как
когда
выходишь
после
просмотра
фильма
о
боевых
искусствах
Y
sales
deseando
que
alguien
te
vacile
por
la
calle.
И
хочешь,
чтобы
кто-нибудь
тебя
задел
на
улице.
Me
vuelvo
a
casa
poco
sano
pero
a
salvo
Я
возвращаюсь
домой
не
очень
здоровым,
но
целым.
Jadeando,
como
el
amigo
de
Malcom
Задыхаясь,
как
друг
Малкольма.
Abro
y
entro
preguntandome
para
que
salgo
Открываю
дверь
и
вхожу,
спрашивая
себя,
зачем
я
вообще
выхожу.
Que
coño
me
habré
echo
para
castigarme
tanto.
Что
же
я,
черт
возьми,
сделал,
чтобы
так
себя
наказывать.
Me
imagino
las
puertas
del
cielo
Я
представляю
себе
врата
рая.
Diciendole
a
San
Pedro
que
fui
lo
que
me
hicieron
Говорю
Святому
Петру,
что
я
был
тем,
кем
меня
сделали.
Que
mis
pecados
fueron
pasajeros
Что
мои
грехи
были
мимолетны.
Total,
la
puerta
en
la
cara
В
итоге,
дверь
перед
носом.
No
esperaba
menos.
Я
не
ожидал
меньшего.
Entre
aplaudir
a
un
millonario
por
marcar
un
gol
Между
аплодисментами
миллионеру
за
забитый
гол
A
discutir
con
mi
mujer
por
una
estupidez
И
спором
с
моей
женой
из-за
какой-то
глупости
Casi
prefiero
rebentar
el
televisor
Я
почти
предпочитаю
разбить
телевизор
Y
tener
paz,
que
es
mas
sano
que
tener
razón.
И
иметь
мир,
что
полезнее,
чем
быть
правым.
No
quiero
vida
social,
no
Я
не
хочу
светской
жизни,
нет.
Si
se
resume
a
tomar
algo
y
criticar
al
que
no
está,
bro
Если
она
сводится
к
тому,
чтобы
выпить
и
покритиковать
того,
кого
нет
рядом,
бро.
Te
dilapidan
y
a
la
par
piden
fidelidad
Тебя
растрачивают
и
одновременно
требуют
верности.
Pero
en
mi
casa
el
perro
no
se
sube
al
sofá.
Но
у
меня
дома
собака
не
залезает
на
диван.
Yo
no
te
hablo
de
Van
Gogh,
te
pego
la
nariz
al
tulipán
Я
не
говорю
тебе
о
Ван
Гоге,
я
тыкаю
твоим
носом
в
тюльпан.
Y
alquilo
un
balcón
frente
al
volcán
И
снимаю
балкон
напротив
вулкана.
Por
si
te
molestas
en
medir
mi
malestar
На
случай,
если
ты
соблаговолишь
измерить
мое
недомогание.
Que
no
lo
hagas
por
detrás
como
un
termometro
rectal.
Чтобы
ты
не
делала
это
сзади,
как
ректальный
термометр.
Hay
Tirititran
tran
Тирититран
тран
Hay
Tirititran
tran
Тирититран
тран
Va
por
las
idas
de
cabezas
que
me
desacreditan
За
всех
чокнутых,
которые
меня
дискредитируют.
Si
saben
como
me
pongo
pa-pa-para
que
me
invitan
Если
они
знают,
как
я
себя
веду,
за-за-зачем
они
меня
приглашают.
Vi-vi-vivo
en
FilmAffinity
Жи-жи-живу
на
FilmAffinity.
Me
monto
la
peli,
a
veces
en
community
Придумываю
себе
фильм,
иногда
в
компании.
Viendo
la
vida
pasar,
como
Green
Valley
Смотрю,
как
проходит
жизнь,
как
Green
Valley.
Buscándo
la
fórmula
como
Guardiola
en
Munich.
Ищу
формулу,
как
Гвардиола
в
Мюнхене.
He
aquí
el
kit
de
la
cuestión,
oh
Вот
в
чем
суть
вопроса,
о.
Una
rutina
sin
lucha
es
un
scalextric
sin
curvas
Рутина
без
борьбы
— это
автодром
без
поворотов.
No
tiene
emoción
В
ней
нет
эмоций.
También
está
el
que
le
pudo
la
presión
Есть
еще
и
тот,
кого
доконала
эта
гонка.
Hizo
de
tripas
corazón
y
murió
de
una
indigestión.
Он
собрался
с
духом
и
умер
от
несварения
желудка.
Ay,
conmigo
más
que
tacto
Ой,
со
мной
тебе
понадобится
больше,
чем
просто
такт.
Te
hará
falta
práctica
desactivando
bombas
Тебе
потребуется
практика
обезвреживания
бомб.
Antepón
tus
principios
y
serán
lo
primero
que
te
rompa.
Поставь
свои
принципы
на
первое
место,
и
они
будут
первым,
что
я
сломаю.
Yo
ya
no
escribo,
excavo
Я
больше
не
пишу,
я
копаю.
Toco
fondo
subo
y
caigo
en
picado
Достигаю
дна,
поднимаюсь
и
падаю
камнем
вниз.
Una
vez
que
estoy
dentro
cruzo
mi
mar
de
dudas
a
nado
Оказавшись
внутри,
я
переплываю
свое
море
сомнений.
Llego
al
puerto,
me
seco
y
apago
la
luz
del
faro.
Добираюсь
до
порта,
высыхаю
и
выключаю
свет
маяка.
Hay
Tirititran
tran
(Los
domingos
no
están
echos
pa'
mi...)
Тирититран
тран
(Воскресенья
не
для
меня...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Javier Sanchez Merono, Francisco Jose Rodriguez Lara
Attention! Feel free to leave feedback.