Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Crib (I'm Feeling Great)
Neues Zuhause (Ich fühle mich großartig)
New
crib,
new
money
(Haha)
Neues
Zuhause,
neues
Geld
(Haha)
You
ain't
'bout
it,
you
scared
you
funny
Du
meinst
es
nicht
ernst,
du
bist
ängstlich,
du
bist
lächerlich
We
counting
blessings
from
the
floor
up
to
the
ceiling
vom
Boden
bis
zur
Decke
zählen
wir
My
homie
hit
me
and
he
asked
me
how
I
feel,
I'm
feeling
great
unseren
Segen,
mein
Homie
schrieb
mir
und
fragte,
wie
ich
mich
fühle,
ich
fühle
mich
großartig
New
crib,
new
money
(Haha)
Neues
Zuhause,
neues
Geld
(Haha)
You
ain't
'bout
it,
you
scared
you
funny
Du
meinst
es
nicht
ernst,
du
bist
ängstlich,
du
bist
lächerlich
We
counting
blessings
from
the
floor
up
to
the
ceiling
vom
Boden
bis
zur
Decke
zählen
wir
My
homie
hit
me
and
he
asked
me
how
I
feel,
I'm
feeling
great
unseren
Segen,
mein
Homie
schrieb
mir
und
fragte,
wie
ich
mich
fühle,
ich
fühle
mich
großartig
Got
a
new
crib,
feeling
big
now
(Heyyy)
Hab
ein
neues
Zuhause,
fühl
mich
groß
jetzt
(Heyyy)
Yeah,
yeah
I
know
I'm
renting
but
I'm
working
on
my
credit
Yeah,
yeah,
ich
weiß,
ich
miete,
aber
ich
arbeite
an
meiner
Kreditwürdigkeit
So
I
can
get
me
a
big
house
damit
ich
mir
ein
großes
Haus
kaufen
kann
But
at
least
now
I
walk
around
with
my
dick
out
Aber
wenigstens
laufe
ich
jetzt
mit
meinem
Ding
frei
rum
Talkin
'bout
a
thousand
for
couches,
say
what
now?
Hunderttausend
für
Sofas,
sag
was
jetzt?
Gon'
need
a
discount
or
I'm
out,
hell
you
talkin'
'bout?
Brauch
'nen
Rabatt,
sonst
bin
ich
raus,
wovon
zur
Hölle
redest
du?
My
momma
in
town
so
she
'bout
to
suck
the
fun
out
Meine
Mom
ist
in
der
Stadt,
also
wird
sie
gleich
den
Spaß
aussaugen
But
you
could
get
the
fuck
out
aber
du
könntest
dich
hier
verpissen
(Nah
I'm
playing)
(Nein,
mach
nur
Spaß)
But
for
real
I
got
a
nice
view
and
I'm
hype
too
Aber
ernsthaft,
ich
hab
'ne
tolle
Aussicht
und
bin
auch
gehyped
The
sunlight
really
shine
through
like
a
light
bulb
Das
Sonnenlicht
scheint
richtig
durch
wie
'ne
Glühbirne
But
keeping
it
50
times
2,
I
be
mindful
Aber
ich
bleibe
immer
ehrlich
(taking
no
chances),
ich
bin
achtsam
Of
people
going
through
life
who
not
in
my
shoes
Menschen
gegenüber,
die
durchs
Leben
gehen
und
nicht
in
meinen
Schuhen
stecken
Now
I
finally
got
to
moving,
I'm
in
motion
Jetzt
bin
ich
endlich
umgezogen,
ich
bin
in
Bewegung
Now
I
feel
like
Macaulay
Culkin
Jetzt
fühl
ich
mich
wie
Macaulay
Culkin
(Kevin
allein
zu
Haus)
I
been
wishing,
I
been
hoping,
now
I'm
focused
Ich
habe
gewünscht,
ich
habe
gehofft,
jetzt
bin
ich
fokussiert
And
when
you
ask
me
how
I
feel,
I'm
feeling
great
Und
wenn
du
mich
fragst,
wie
ich
mich
fühle,
ich
fühle
mich
großartig
New
crib,
new
money
(Haha)
Neues
Zuhause,
neues
Geld
(Haha)
You
ain't
'bout
it,
you
scared
you
funny
Du
meinst
es
nicht
ernst,
du
bist
ängstlich,
du
bist
lächerlich
We
counting
blessings
from
the
floor
up
to
the
ceiling
vom
Boden
bis
zur
Decke
zählen
wir
My
homie
hit
me
and
he
asked
me
how
I
feel,
I'm
feeling
great
unseren
Segen,
mein
Homie
schrieb
mir
und
fragte,
wie
ich
mich
fühle,
ich
fühle
mich
großartig
New
crib,
new
money
(Haha)
Neues
Zuhause,
neues
Geld
(Haha)
You
ain't
'bout
it,
you
scared
you
funny
Du
meinst
es
nicht
ernst,
du
bist
ängstlich,
du
bist
lächerlich
We
counting
blessings
from
the
floor
up
to
the
ceiling
vom
Boden
bis
zur
Decke
zählen
wir
My
homie
hit
me
and
he
asked
me
how
I
feel,
I'm
feeling
great
unseren
Segen,
mein
Homie
schrieb
mir
und
fragte,
wie
ich
mich
fühle,
ich
fühle
mich
großartig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shaquille Edwards, Adi Batla
Attention! Feel free to leave feedback.