Pignoise - No sentar nunca la cabeza - translation of the lyrics into German

No sentar nunca la cabeza - Pignoisetranslation in German




No sentar nunca la cabeza
Niemals zur Ruhe kommen
Si me gusta lo incorrecto
Wenn mir das Falsche gefällt
Y me faltan argumentos
Und mir die Argumente fehlen
Soy el rey de lo imperfecto
Bin ich der König des Unvollkommenen
Si solo tengo defectos
Wenn ich nur Fehler habe
Yo
Ich
Que vivo en una alucinación
Der ich in einer Halluzination lebe
No hago caso nunca a la razón
Höre niemals auf die Vernunft
Pues me guio por el corazón
Denn ich lasse mich vom Herzen leiten
No sentar nunca la cabeza
Niemals zur Ruhe kommen
Poner los pies sobre la mesa
Die Füße auf den Tisch legen
Para hacer solo lo que yo quiero
Um nur das zu tun, was ich will
Dejarlo todo a la improvisación
Alles der Improvisation überlassen
Y hacer que vuele la imaginación
Und die Fantasie fliegen lassen
Para hacer solo lo que yo quiero
Um nur das zu tun, was ich will
En el cielo soy tormenta
Am Himmel bin ich ein Sturm
Y en el cuento cenicienta
Und im Märchen die falsche Figur
Sí, nunca tengo paciencia
Ja, ich habe niemals Geduld
Porque todo me revienta
Weil mich alles zur Weißglut bringt
Yo
Ich
Que no tengo ninguna ilusión
Der ich keine Illusionen habe
Soy un signo de interrogación
Bin ein Fragezeichen
De lo malo seré lo peor
Vom Schlechten werde ich das Schlimmste sein
No sentar nunca la cabeza
Niemals zur Ruhe kommen
Poner los pies sobre la mesa
Die Füße auf den Tisch legen
Para hacer solo lo que yo quiero
Um nur das zu tun, was ich will
Dejarlo todo a la improvisación
Alles der Improvisation überlassen
Y hacer que vuele la imaginación
Und die Fantasie fliegen lassen
Para hacer solo lo que yo quiero
Um nur das zu tun, was ich will
Sigo intentando
Ich versuche weiterhin
Que el mal no pueda con el bien
Dass das Böse das Gute nicht besiegen kann
Y si me caigo
Und wenn ich falle
Intentaré caer de pie
Werde ich versuchen, auf den Füßen zu landen
Y si te fallo
Und wenn ich dich enttäusche
Prometo no volverlo a hacer
Verspreche ich, es nicht wieder zu tun
Y si lo hago
Und wenn ich es doch tue
Yo solo lo disimularé
Werde ich es nur überspielen
Yo
Ich
Que vivo en una alucinación
Der ich in einer Halluzination lebe
No hago caso nunca a la razón
Höre niemals auf die Vernunft
Pues me guio por el corazón
Denn ich lasse mich vom Herzen leiten
No sentar nunca la cabeza
Niemals zur Ruhe kommen
Poner los pies sobre la mesa
Die Füße auf den Tisch legen
Para hacer solo lo que yo quiero
Um nur das zu tun, was ich will
No sentar nunca la cabeza
Niemals zur Ruhe kommen
Poner los pies sobre la mesa
Die Füße auf den Tisch legen
Para hacer solo lo que yo quiero
Um nur das zu tun, was ich will
Dejarlo todo a la improvisación
Alles der Improvisation überlassen
Y hacer que vuele la imaginación
Und die Fantasie fliegen lassen
Para hacer solo lo que yo quiero
Um nur das zu tun, was ich will
Na, na, na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na, na, na (Na, na, na, na, na)
Na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na





Writer(s): Alvaro Antonio Benito Villar


Attention! Feel free to leave feedback.