Lyrics and translation Pignoise - No sentar nunca la cabeza - Directo 09 con No Way Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No sentar nunca la cabeza - Directo 09 con No Way Out
Никогда не остепеняться - Концерт 09 с No Way Out
Si
me
gusta
lo
incorrecto
Если
мне
нравится
неправильное,
Y
me
faltan
argumentos
И
мне
не
хватает
аргументов,
Soy
el
rey
de
lo
imperfecto
Я
король
несовершенства,
Si
sólo
tengo
defectos
Ведь
у
меня
только
недостатки.
Yo
que
vivo
en
una
alucinación
Я
живу
в
галлюцинации,
No
hago
caso
nunca
a
la
razón
Никогда
не
слушаю
разум,
Pues
me
guio
por
el
corazón
Ведь
я
руководствуюсь
сердцем.
No
sentar
nunca
la
cabeza
Никогда
не
остепеняться,
Poner
los
pies
sobre
la
mesa
Ноги
на
стол,
Para
hacer
sólo
Чтобы
делать
только
Lo
que
yo
quiero
То,
что
я
хочу.
Dejarlo
todo
a
la
improvisación
Предоставить
все
импровизации,
Y
hacer
que
vuele
la
imaginación
И
дать
волю
воображению,
Para
hacer
sólo
Чтобы
делать
только
Lo
que
yo
quiero
То,
что
я
хочу.
En
el
cielo
soy
tormenta
В
небе
я
буря,
Y
en
el
cuento
cenicienta
А
в
сказке
- Золушка,
Si
nunca
tengo
paciencia
У
меня
никогда
нет
терпения,
Porque
todo
me
revienta
Потому
что
меня
все
бесит.
Yo
que
no
tengo
ninguna
ilusión
У
меня
нет
никаких
иллюзий,
Soy
el
signo
de
interrogación
Я
- знак
вопроса,
De
lo
malo
seré
lo
peor
Из
плохого
я
буду
худшим.
No
sentar
nunca
la
cabeza
Никогда
не
остепеняться,
Poner
los
pies
sobre
la
mesa
Ноги
на
стол,
Para
hacer
sólo
Чтобы
делать
только
Lo
que
yo
quiero
То,
что
я
хочу.
Dejarlo
todo
a
la
improvisación
Предоставить
все
импровизации,
Y
hacer
que
vuele
la
imaginación
И
дать
волю
воображению,
Para
hacer
sólo
Чтобы
делать
только
Lo
que
yo
quiero
То,
что
я
хочу.
Sigo
intentando
Я
продолжаю
пытаться,
Que
el
mal
no
pueda
con
el
bien
Чтобы
зло
не
победило
добро,
Y
si
me
caigo
И
если
я
упаду,
Intentaré
caer
de
pie
Я
постараюсь
упасть
на
ноги.
Y
si
te
fallo
И
если
я
тебя
подведу,
Prometo
no
volverlo
a
hacer
Обещаю,
больше
не
сделаю
этого,
Y
si
lo
hago
А
если
сделаю,
Yo
sólo
lo
disimularé
Я
просто
скрою
это.
Yo
que
vivo
en
una
alucinación
Я
живу
в
галлюцинации,
No
hago
caso
nunca
a
la
razón
Никогда
не
слушаю
разум,
Pues
me
guio
por
el
corazón
Ведь
я
руководствуюсь
сердцем.
No
sentar
nunca
la
cabeza
Никогда
не
остепеняться,
Poner
los
pies
sobre
la
mesa
Ноги
на
стол,
Para
hacer
sólo
Чтобы
делать
только
Lo
que
yo
quiero
То,
что
я
хочу.
No
sentar
nunca
la
cabeza
Никогда
не
остепеняться,
Poner
los
pies
sobre
la
mesa
Ноги
на
стол,
Para
hacer
sólo
Чтобы
делать
только
Lo
que
yo
quiero
То,
что
я
хочу.
Dejarlo
todo
a
la
improvisación
Предоставить
все
импровизации,
Y
hacer
que
vuele
la
imaginación
И
дать
волю
воображению,
Para
hacer
sólo
Чтобы
делать
только
Lo
que
yo
quiero
То,
что
я
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvaro Antonio Benito Villar
Attention! Feel free to leave feedback.