Pignoise - Todavía Me Da - translation of the lyrics into German

Todavía Me Da - Pignoisetranslation in German




Todavía Me Da
Es packt mich immer noch
Demasiado tiempo, demasiada soledad.
Zu viel Zeit, zu viel Einsamkeit.
Me creía eterno, que siempre ibas a esperar.
Ich dachte, ich wäre ewig, dass du immer warten würdest.
Ahora busco restos para poder recordar esos buenos tiempos.
Jetzt suche ich nach Überresten, um mich an die guten Zeiten zu erinnern.
No cuándo dejamos de volar
Ich weiß nicht, wann wir aufgehört haben zu fliegen.
Y dejamos la rutina enterrar a nosotros dos.
Und die Routine uns beide begraben ließ.
Y todavía me da por llamar de vez en cuando
Und es packt mich immer noch, dich ab und zu anzurufen,
Para tan sólo escuchar tu tono de voz entrecortado.
Nur um deine stockende Stimme zu hören.
Y todavía me da por llamar de vez en cuando
Und es packt mich immer noch, dich ab und zu anzurufen,
Y si contestas colgar para romperme en mil pedazos.
Und wenn du rangehst, leg ich auf und zerbreche in tausend Stücke.
Me creía el dueño de tu mundo de cristal.
Ich dachte, ich wäre der Herr deiner Gläserwelt.
Ahora ya comprendo que eso no es felicidad.
Jetzt verstehe ich, dass das kein Glück ist.
Demasiado tiempo, demasiada soledad.
Zu viel Zeit, zu viel Einsamkeit.
Me creía eterno, no cuándo dejamos de volar
Ich dachte, ich wäre ewig, ich weiß nicht, wann wir aufhörten zu fliegen.
Y dejamos la rutina enterrar a nosotros dos.
Und die Routine uns beide begrub.
Y todavía me da por llamar de vez en cuando
Und es packt mich immer noch, dich ab und zu anzurufen,
Para tan sólo escuchar tu tono de voz entrecortado.
Nur um deine stockende Stimme zu hören.
Y todavía me da por llamar de vez en cuando
Und es packt mich immer noch, dich ab und zu anzurufen,
Y si contestas colgar para romperme en mil pedazos.
Und wenn du rangehst, leg ich auf und zerbreche in tausend Stücke.
Dejamos de volar y dejamos la rutina enterrar a nosotros dos.
Wir hörten auf zu fliegen und ließen die Routine uns beide begraben.
Y todavía me da por llamar de vez en cuando
Und es packt mich immer noch, dich ab und zu anzurufen,
Para tan sólo escuchar tu tono de voz entrecortado.
Nur um deine stockende Stimme zu hören.
Y todavía me da por llamar de vez en cuando
Und es packt mich immer noch, dich ab und zu anzurufen,
Y si contestas colgar para romperme en mil pedazos.
Und wenn du rangehst, leg ich auf und zerbreche in tausend Stücke.
Y todavía me da...
Und es packt mich immer noch...
Y todavía me da...
Und es packt mich immer noch...





Writer(s): Alvaro Benito


Attention! Feel free to leave feedback.