Pil C - 7 Hodín Ráno - translation of the lyrics into German

7 Hodín Ráno - Pil Ctranslation in German




7 Hodín Ráno
7 Uhr Morgens
Rest in peace časy v Dole
Ruhe in Frieden, Zeiten im Dole
Eey, Eey
Eey, Eey
Ja, ja
Ja, ja
Vracal som sa domov vodnikiaľ
Ich kam von irgendwoher nach Hause
Lámal som vám srdcia viem, sorry fakt
Ich habe euch die Herzen gebrochen, ich weiß, echt sorry
Chodieval som s vami všade, hocikam
Ich ging mit euch überallhin, egal wohin
Ostával som posledný na párty ako mohykán
Ich blieb als Letzter auf der Party, wie ein Mohikaner
Heeej
Heeey
Môžem isť s vami na hotel, prosím vás
Kann ich mit euch ins Hotel gehen, bitte?
(čo, čo, čo)
(was, was, was)
Toľko kokotín čo spravili sme
So viel Scheiße, die wir gebaut haben
Nestačím to spočítať
Ich kann es nicht zusammenzählen
Mladí, drzí, srali sme na pravidlá
Jung, frech, wir haben auf die Regeln geschissen
Ležím v zime na chodníku v Prahe
Ich liege im Winter auf dem Gehweg in Prag
Holý bosý a
Nackt, barfuß und
Igor otvor, kričím asi postýkrát (Igooor)
Igor, mach auf, schreie ich zum wohl hundertsten Mal (Igooor)
Láska je asi svätý grál
Liebe ist wohl der Heilige Gral
Ľúbil som ich všetkých ako medvedíkov z Hariba
Ich liebte sie alle wie Gummibärchen von Haribo
No neuvedomil som si, že ma to pomaly zožiera zvnútra zaživa
Aber ich habe nicht gemerkt, dass es mich langsam von innen bei lebendigem Leibe auffrisst
Oni verili mi, no ja nebol som ich Mesiáš
Sie glaubten an mich, aber ich war nicht ihr Messias
Vnútri vo mne je beštia
In mir drin ist dieses Biest
A každá jedna preto zvedla ako kvetina
Und jede einzelne welkte deshalb wie eine Blume
A každá jedna bola nevinná
Und jede einzelne war unschuldig
Pozri sa, za oknom prší dažď (prší dážď)
Schau, draußen regnet es schon (es regnet)
Spomienky sme utopili v tých hlbinách (hlbinách)
Die Erinnerungen haben wir in jenen Tiefen ertränkt (Tiefen)
Mokneme na parkovisku zahoď pršiplášť (pršiplášť)
Wir werden nass auf dem Parkplatz, wirf den Regenmantel weg (Regenmantel)
Dupnem na plyn zapni pás
Ich trete aufs Gas, schnall dich an
Staré rozjebané Audi, hrá nám muzika
Alter, kaputter Audi, Musik spielt für uns
(Skoro sme skapali v tom aute)
(Wir wären fast in dem Auto verreckt)
Ona sa musí báť, neprišla sem husi pásť
Sie muss Angst haben, sie ist ja nicht zum Gänsehüten hergekommen
Pussycut, pusti ma
Pussycut, lass mich los
Opúšťam priestor vozidla, otváram kufor
Ich verlasse das Fahrzeug, öffne den Kofferraum
A pýtam sa kto si dá, kto si
Und frage, wer will was, wer will was
Zrazu policajt, ja sa len vozím rád, vozím rád
Plötzlich ein Polizist, ich fahre nur gerne, fahre gerne
Cítim sa jak Vladko Weiss
Ich fühle mich wie Vladko Weiss
7 ľudí v aute, 7 hodín ráno
7 Leute im Auto, 7 Uhr morgens
Vychádza slnko, hrá nám hudba
Die Sonne geht auf, Musik spielt für uns
Bratu to vibe
Bruder, das hat Vibe
7 ľudí v aute, 7 hodín ráno
7 Leute im Auto, 7 Uhr morgens
Stále mám pred očami veci, čo sme prežili
Ich habe immer noch die Dinge vor Augen, die wir erlebt haben
Všetky tie baby čo nám tak naivne verili
All die Mädels, die uns so naiv geglaubt haben
Všetky tie koncerty, hotely, mestá, dediny
All die Konzerte, Hotels, Städte, Dörfer
Jediný ja nejsom jediný
Ich allein bin nicht der Einzige
Stále mám pred očami veci, čo sme prežili
Ich habe immer noch die Dinge vor Augen, die wir erlebt haben
Všetky tie baby čo nám tak naivne verili
All die Mädels, die uns so naiv geglaubt haben
Všetky tie koncerty, hotely, mestá, dediny
All die Konzerte, Hotels, Städte, Dörfer
Jediný ja nejsom jediný
Ich allein bin nicht der Einzige
Keď som bol malý, babka ma viedla k tým modlitbám
Als ich klein war, hat Oma mich zu den Gebeten geführt
Keď umrela, som prestal chodiť do kostola (ámen)
Als sie starb, hörte ich auf, in die Kirche zu gehen (Amen)
Chcel som zboriť chrám, no život ma naučil veriť
Ich wollte den Tempel zerstören, aber das Leben hat mich gelehrt zu glauben
Že všetko sa deje kvôli niečomu, že všetko je to Boží plán
Dass alles aus einem Grund geschieht, dass alles Gottes Plan ist
Často mával som tie depresie
Oft hatte ich diese Depressionen
Zo štastia protiklad, a prečo tento život zlý je
Des Glücks Gegenteil, und warum dieses Leben schlecht ist
Je pre mňa ktosi tam?
Ist da jemand für mich?
Je láska fatamorgána? Ženieme sa my slepo za ňou? Je to očný klam?
Ist Liebe eine Fata Morgana? Jagen wir ihr blind hinterher? Ist es eine optische Täuschung?
Možno som požehnaný, a preto som tam kde som
Vielleicht bin ich gesegnet, und deshalb bin ich da, wo ich bin
Že aj keď často padáme my na betón
Dass wir, auch wenn wir oft auf Beton fallen
Veríme, že láska nie je placebo
Glauben, dass Liebe kein Placebo ist
A veríme, že človek dokáže zaľúbiť sa aj naslepo
Und wir glauben, dass ein Mensch sich auch blind verlieben kann
Stále mám pred očami veci, čo sme prežili
Ich habe immer noch die Dinge vor Augen, die wir erlebt haben
Všetky tie baby, čo nám tak naivne verili
All die Mädels, die uns so naiv geglaubt haben
Všetky tie koncerty, hotely, mestá, dediny
All die Konzerte, Hotels, Städte, Dörfer
Jediný ja nejsom jediný
Ich allein bin nicht der Einzige
Stále mám pred očami veci, čo sme prežili
Ich habe immer noch die Dinge vor Augen, die wir erlebt haben
Všetky tie baby, čo nám tak naivne verili
All die Mädels, die uns so naiv geglaubt haben
Všetky tie koncerty, hotely, mestá, dediny
All die Konzerte, Hotels, Städte, Dörfer
Jediný ja nejsom jediný (hej)
Ich allein bin nicht der Einzige (hey)
(Ahoj, láska. Láska...?)
(Hallo, Liebling. Liebling...?)






Attention! Feel free to leave feedback.