Lyrics and translation Pil C - 7 Hodín Ráno
Rest
in
peace
časy
v
Dole
Покойся
с
миром,
время
пришло.
Vracal
som
sa
domov
vodnikiaľ
Я
возвращался
домой
из
ниоткуда.
Lámal
som
vám
srdcia
viem,
sorry
fakt
Я
разбил
ваши
сердца
я
знаю
это
печальный
факт
Chodieval
som
s
vami
všade,
hocikam
Я
ходил
с
тобой
повсюду,
везде.
Ostával
som
posledný
na
párty
ako
mohykán
Я
остался
на
вечеринке
последним,
как
могикан.
Môžem
isť
s
vami
na
hotel,
prosím
vás
Можно
я
поеду
с
тобой
в
отель?
(čo,
čo,
čo)
(что,
что,
что)
Toľko
kokotín
čo
spravili
sme
Мы
столько
дерьма
натворили.
Nestačím
to
spočítať
Я
не
умею
считать.
Mladí,
drzí,
srali
sme
na
pravidlá
Молодые,
наглые,
мы
трахались
по
правилам.
Ležím
v
zime
na
chodníku
v
Prahe
Я
лежу
зимой
на
тротуаре
в
Праге.
Holý
bosý
a
Босиком
босиком
и
Igor
otvor,
kričím
asi
postýkrát
(Igooor)
Игорь
отвор,
я
кричу
примерно
в
четвертый
раз
(Игооор).
Láska
je
asi
svätý
grál
Возможно,
любовь-это
Святой
Грааль.
Ľúbil
som
ich
všetkých
ako
medvedíkov
z
Hariba
Я
любил
их
всех,
как
медведей
Харибо.
No
neuvedomil
som
si,
že
ma
to
pomaly
zožiera
zvnútra
zaživa
Но
я
не
понимал,
что
это
медленно
съедало
меня
изнутри.
Oni
verili
mi,
no
ja
nebol
som
ich
Mesiáš
Они
верили
мне,
но
я
не
был
их
Мессией.
Vnútri
vo
mne
je
tá
beštia
Внутри
меня
зверь.
A
každá
jedna
preto
zvedla
ako
kvetina
И
поэтому
каждый
из
них
рос,
как
цветок.
A
každá
jedna
bola
nevinná
И
каждый
из
них
был
невиновен.
Pozri
sa,
za
oknom
už
prší
dažď
(prší
dážď)
Смотри,
за
окном
уже
идет
дождь
(идет
дождь).
Spomienky
sme
utopili
v
tých
hlbinách
(hlbinách)
Воспоминания,
которые
мы
утопили
в
этих
глубинах
(глубинах).
Mokneme
na
parkovisku
zahoď
pršiplášť
(pršiplášť)
Мы
промокаем
на
парковке,
сбрось
свой
плащ
(плащ).
Dupnem
na
plyn
zapni
pás
Жми
на
газ
пристегни
ремень
безопасности
Staré
rozjebané
Audi,
hrá
nám
muzika
Старая
гребаная
Ауди
играет
музыку
(Skoro
sme
skapali
v
tom
aute)
(Мы
чуть
не
погибли
в
той
машине)
Ona
sa
musí
báť,
neprišla
sem
husi
pásť
Она,
должно
быть,
испугалась,
она
пришла
сюда
не
для
того,
чтобы
кормить
гусей.
Pussycut,
pusti
ma
Киска,
отпусти
меня.
Opúšťam
priestor
vozidla,
otváram
kufor
Я
выхожу
из
машины,
открываю
багажник.
A
pýtam
sa
kto
si
dá,
kto
si
dá
И
я
спрашиваю,
Кто
хочет,
кто
хочет
Zrazu
policajt,
ja
sa
len
vozím
rád,
vozím
rád
Вдруг
коп,
мне
просто
нравится
водить
машину,
мне
нравится
водить
машину.
Cítim
sa
jak
Vladko
Weiss
Я
чувствую
себя
Владко
Вайсом.
7 ľudí
v
aute,
7 hodín
ráno
7 человек
в
машине,
7 утра.
Vychádza
slnko,
hrá
nám
hudba
Восходит
солнце,
играет
музыка.
Bratu
má
to
vibe
У
брата
такая
атмосфера
7 ľudí
v
aute,
7 hodín
ráno
7 человек
в
машине,
7 утра.
Stále
mám
pred
očami
veci,
čo
sme
prežili
Я
все
еще
вижу
то,
через
что
мы
прошли.
Všetky
tie
baby
čo
nám
tak
naivne
verili
Все
те
девушки,
которые
так
наивно
верили
в
нас.
Všetky
tie
koncerty,
hotely,
mestá,
dediny
Все
эти
концерты,
отели,
города,
деревни
...
Jediný
ja
nejsom
jediný
Единственный
я
не
единственный
Stále
mám
pred
očami
veci,
čo
sme
prežili
Я
все
еще
вижу
то,
через
что
мы
прошли.
Všetky
tie
baby
čo
nám
tak
naivne
verili
Все
те
девушки,
которые
так
наивно
верили
в
нас.
Všetky
tie
koncerty,
hotely,
mestá,
dediny
Все
эти
концерты,
отели,
города,
деревни
...
Jediný
ja
nejsom
jediný
Единственный
я
не
единственный
Keď
som
bol
malý,
babka
ma
viedla
k
tým
modlitbám
Когда
я
был
маленьким,
бабушка
водила
меня
на
эти
молитвы.
Keď
umrela,
som
prestal
chodiť
do
kostola
(ámen)
Когда
она
умерла,
я
перестал
ходить
в
церковь
(Аминь).
Chcel
som
zboriť
chrám,
no
život
ma
naučil
veriť
Я
хотел
разрушить
храм,
но
жизнь
научила
меня
верить.
Že
všetko
sa
deje
kvôli
niečomu,
že
všetko
je
to
Boží
plán
Что
все
происходит
ради
чего-то,
что
все-Божий
замысел.
Často
mával
som
tie
depresie
Я
часто
впадал
в
депрессию.
Zo
štastia
protiklad,
a
prečo
tento
život
zlý
je
От
счастья
все
наоборот,
и
почему
эта
жизнь
плоха?
Je
pre
mňa
ktosi
tam?
Есть
ли
там
кто-то
для
меня?
Je
láska
fatamorgána?
Ženieme
sa
my
slepo
za
ňou?
Je
to
očný
klam?
Неужели
любовь-это
фатаморган?
неужели
мы
слепо
следуем
за
ней?
Možno
som
požehnaný,
a
preto
som
tam
kde
som
Может
быть,
я
благословлен,
и
именно
поэтому
я
там,
где
я
есть,
Že
aj
keď
často
padáme
my
na
betón
хотя
мы
часто
падаем
на
бетон.
Veríme,
že
láska
nie
je
placebo
Мы
верим,
что
любовь-это
не
плацебо.
A
veríme,
že
človek
dokáže
zaľúbiť
sa
aj
naslepo
И
мы
верим,
что
человек
может
влюбиться
даже
слепо.
Stále
mám
pred
očami
veci,
čo
sme
prežili
Я
все
еще
вижу
то,
через
что
мы
прошли.
Všetky
tie
baby,
čo
nám
tak
naivne
verili
Все
те
девушки,
которые
так
наивно
верили
в
нас.
Všetky
tie
koncerty,
hotely,
mestá,
dediny
Все
эти
концерты,
отели,
города,
деревни
...
Jediný
ja
nejsom
jediný
Единственный
я
не
единственный
Stále
mám
pred
očami
veci,
čo
sme
prežili
Я
все
еще
вижу
то,
через
что
мы
прошли.
Všetky
tie
baby,
čo
nám
tak
naivne
verili
Все
те
девушки,
которые
так
наивно
верили
в
нас.
Všetky
tie
koncerty,
hotely,
mestá,
dediny
Все
эти
концерты,
отели,
города,
деревни
...
Jediný
ja
nejsom
jediný
(hej)
Единственный,
я
не
единственный
(Эй).
(Ahoj,
láska.
Láska...?)
(Привет,
любовь.
любовь...?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.