Lyrics and translation Pil C - Chlad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Холод
снаружи,
холод
внутри,
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
Холод
в
сердце,
холод
в
глазах
Svet
je
chladný
ako
druhá
strana
vankúša
Мир
холоден,
как
другая
сторона
подушки
Zo
života
mám
oči
červené
jak
antuka
От
жизни
у
меня
глаза
красные,
как
теннисный
корт
Áno,
za
všetko
môžem
ja
Да,
во
всем
виноват
я
сам
Na
ruky
mi
daj
putáky
Наденьте
на
меня
наручники
Problémy
sú
bublinky,
som
fľaša
šampusa
Проблемы
— это
пузырьки,
я
— бутылка
шампанского
Kričím
na
ňu
cez
ulicu
"Čau,
pusa"
a
na
hlave
kapuca
Кричу
ей
через
улицу:
"Привет,
целую",
на
голове
капюшон
Ja
som
nepokazil
deti,
pán
sudca
Я
не
портил
детей,
господин
судья
Za
to
môžu
sprostí
rodičia,
vráti
sa
ti
to
čo
požičiaš
В
этом
виноваты
глупые
родители,
тебе
вернется
то,
что
ты
даешь
взаймы
Hlavne
že
máte
kariéru
a
dobrý
plat
Главное,
что
у
вас
карьера
и
хорошая
зарплата
Deti
vychová
youtube,
vychováva
spotify
Детей
воспитывает
YouTube,
воспитывает
Spotify
Vystrelí
motyka,
choré
riadky
Выстрелит
неожиданно,
больные
строки
Nech
príde
doktor,
rovno
hneď
aj
policajt
Пусть
придет
доктор,
сразу
же
и
полицейский
Od
zimy
si
necítim
prsty
v
rukaviciach
От
холода
я
не
чувствую
пальцев
в
перчатках
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Холод
снаружи,
холод
внутри,
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
Холод
в
сердце,
холод
в
глазах
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Холод
снаружи,
холод
внутри,
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
Холод
в
сердце,
холод
в
глазах
Príbehy
tak
tvrdé,že
by
si
ich
nezmäkčil
v
aviváži
Истории
настолько
жесткие,
что
ты
их
не
смягчишь
в
кондиционере
для
белья
Toľko
vecí
v
hlave,
zaspávame
na
svitanie
Так
много
мыслей
в
голове,
засыпаем
на
рассвете
Budík
na
deviatu,
železo
treba
kuť
horúce
Будильник
на
девять,
куй
железо,
пока
горячо
Keď
svet
je
chladný
ani
nevieš,že
je
ráno
Когда
мир
холоден,
ты
даже
не
знаешь,
что
уже
утро
Trištvrte
na
3,
v
ústach
cítim
jej
vlasy
Без
пятнадцати
три,
во
рту
чувствую
ее
волосы
Z
jej
tela
na
posteli
sála
teplo,
páli
vaty
От
ее
тела
на
постели
исходит
тепло,
жжет,
как
вата
Cez
otvorené
okno
ťahá
na
mňa
a
vietor,
chlad
je
jedovatý
Сквозь
открытое
окно
на
меня
тянет
ветер,
холод
ядовит
Je
veľa
hodín,
nemám
sny
Уже
поздно,
мне
не
снятся
сны
Podaj
mi
ten
melatón
Дай
мне
мелатонин
Noc
je
dlhá
a
studená
Ночь
длинная
и
холодная
Zimný
slnovrat,
všade
vôkol
mňa
je
chlad
Зимнее
солнцестояние,
вокруг
меня
везде
холод
Kryokomora,
bohatstvo,
chudoba
Криокамера,
богатство,
бедность
Chcem
zobudiť
sa
o
tisíc
rokov
jak
Simon
Fénix
Хочу
проснуться
через
тысячу
лет,
как
Саймон
Феникс
Bože
mať
tak
gény,
rozjebať
celé
mesto
akože
nič
Боже,
иметь
бы
такие
гены,
разнести
весь
город,
как
ни
в
чем
не
бывало
Veď
len
jutaniuD4L
uniká
do
atmosféry
Ведь
только
йодистый
азот
улетучивается
в
атмосферу
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Холод
снаружи,
холод
внутри,
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
Холод
в
сердце,
холод
в
глазах
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холод,
холод,
я
чувствую
только
холод
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Холод
снаружи,
холод
внутри,
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
Холод
в
сердце,
холод
в
глазах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Kubenka
Album
2086
date of release
19-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.