Lyrics and translation Pil C feat. Otis, Luca Brassi10x & SAK10DENZ - 7:30 RÁNO V BRATISLAVE
Neni
ako
víno,
neni
ako
káva,
Не
как
вино,
не
как
кофе.
Neočarí
neprebudí
ťa,
je
po
večeroch
fádna
a
zradná
za
dňa
Она
не
околдовывает
тебя,
она
скучна
по
вечерам
и
коварна
днем.
Je
7:30
ráno
v
Bratislave
В
Братиславе
7:
30
утра.
Z
komínov
stúpa
dym
vysoký
tlak
čakáme
čo
sa
stane,
Дым
поднимается
из
труб
высокого
давления
мы
ждем
что
же
произойдет,
Sedím
v
zápche
od
Patrónky
po
Kramáre
Я
застрял
в
пробке
от
патронессы
до
Крамара.
Pípne
telefón
na
displeji
je
správa
od
bývalej
Гудит
телефон
на
дисплее
сообщение
от
первого
Kývnem
rukou
wtf
Я
киваю
рукой
wtf
Pýtam
sa
kde
je
môj
pluug
Я
спрашиваю
Где
мой
плуг
šeci
sú
deti
no
málokto
chlap
четси
дети
но
мало
парней
Som
G
ako
PUB
Я
Г
как
паб
Dívaš
sa
na
kozy
každý
z
nás
cap
Ты
смотришь
на
сиськи
все
мы
КЭП
Robíme
umenie
ty
robíš
brak
Мы
творим
искусство,
а
ты
творишь
дерьмо.
Požehnaný
môže
prekročiť
prah
Благословенный
может
переступить
порог.
Ste
len
fake,
pozlátko
plast
Ты
просто
фальшивка,
пластиковая
мишура.
Poriti
plesk
Порити
плеск
(Auuu,
šak
to
bolí
Lukáš)
(Ой,
как
это
больно,
Люк!)
Všetci
ste
poskladaní
za
tri
sekundy
koruny
Вы
все
собрались
вместе
за
три
секунды
короны.
"Made
in
China"
ja
som
"SWISS
MADE"
"Сделано
в
Китае",
я
"Сделано
в
Швейцарии".
Daytona
wrist
ej
Дейтона
запястье
Эй
Джей
Celkom
som
fit
ej
Хорошенькая
я
подхожу
Эй
Джей
Niekedy
mám
pocit,
že
som
hral
so
životom
stávku
Иногда
мне
кажется,
что
я
играю
со
ставкой
на
жизнь.
O
všetko
nožnice
papier
kameň
Обо
всех
ножницах
бумаге
камне
Vyhral
som
a
zas
na
druhý
deň
klasicky
Я
выиграл,
и
снова
на
следующий
день.
Pokazím
všetko
na
čo
siahneeeem
Я
разрушу
все,
к
чему
прикоснусь.
Vitaj
v
Bratislave
Добро
пожаловать
в
Братиславу
Z
nemožného
sa
tu
možné
stane
Невозможное
становится
возможным
здесь.
Stačí
sa
zohnúť
peniaze
pohodené
sú
kade
tade
Просто
нагнись
деньги
брошены
туда
Zavíjajú
sirény
blikajú
majáky
chlapci
utrhli
sa
z
reťaze
Сирены
воют,
маяки
мигают,
мальчики
вырвались
из
цепей.
Je
lockdown,
nevychádzame
Это
блокировка,
мы
не
уйдем.
Bustdown,
ona
je
fuuu,
kristepane
Бастаун,
она
фууу,
ради
всего
святого
Ritalin
aj
keď
nemáme
ADHD
Риталин,
даже
если
у
нас
нет
СДВГ.
Puttovaci
green
mam
na
záhrade
Путтовачи
зеленая
мама
в
саду
Vravíš,
že
sme
rovnakí?
Ты
хочешь
сказать,
что
мы
похожи?
Same
same
but
different,
То
же
самое,
но
другое.
Jedávali
sme
na
Kamennom
bagety
Richman,
Мы
ели
на
каменном
багете,
богач.
Zvykol
som
pozerať
Chef
Table
na
Netflixe,
Раньше
я
смотрел
"шеф-стол"
на
Netflix.
Teraz
jem
v
tých
reštikách
život
ako
rich
man,
Теперь
я
живу
в
этих
ресторанах,
как
богач.,
Systém
nás
jebe
preto
chlapci
jebú
systém
Система
трахает
нас
вот
почему
парни
трахают
систему
Mame
vlastné
gestá
vlastný
jazyk
"izdemizde"
У
нас
есть
свои
жесты,
свой
язык
"издемизде".
Nejsom
gangster
z
ulice
za
mnou
sú
gangstri
z
ulice
Я
не
уличный
бандит
за
мной
стоят
уличные
бандиты
Tak
more
kludne
vystrel
Так
что
море
спокойно
стреляло.
Stále
myslím
na
ten
gwap
denne
aspoň
tisíckrát
Я
до
сих
пор
думаю
об
этом
гвапе
тысячу
раз
на
дню.
Hneď
ráno
keď
si
na
raňajky
dávam
Reeses
Puffs
Первым
делом
утром,
когда
я
ем
Риз-Пуфф
на
завтрак.
Struggloval
som
velmi
dlho
ale
kamo
nikdy
viac
Я
боролся
очень
долго
но
Камо
больше
никогда
Ba
city
boy
som
celý
život
v
týchto
uliciach
Парень
из
ба
Сити
я
всю
свою
жизнь
провел
на
этих
улицах
Myslíš,
že
som
star,
no
ja
poznám
temné
strany
Ты
думаешь,
что
я
звезда,
но
я
знаю
темную
сторону.
Chlapci
posúvajú
yayco
chlapci
posúvajú
xanny
Мальчики
скользят
yayco
мальчики
скользят
xanny
Nikdy
nevieš
koľko
spravíš
tomu
vravím
adrenalín
Никогда
не
знаешь,
сколько
ты
сделаешь,
я
называю
это
адреналином.
Povedzte
mi
či
by
ste
ten
život
chceli
žit
vy
sami?
Скажи
мне,
хотела
бы
ты
прожить
эту
жизнь
в
одиночестве?
Predávali
všetko
na
čom
sa
dá
zarobiť
Они
продавали
все,
что
могли.
Respirátory
aj
negatívne
testy
na
covid
Респираторы
также
отрицательные
тесты
на
covid
Ja
zase
posúvam
tie
tenisky
tak
ako
bricks
Я
передвигаю
кроссовки,
как
кирпичи.
Ty
vidíš
yeezička
ja
vidím
iba
rýchly
flip
Ты
видишь
Йизи
я
вижу
только
быстрое
сальто
Stále
duchcím
iba
dobrý
gas
a
ona
duchcí
dick
Я
продолжаю
привидения
только
хорошего
газа
а
она
привидения
хуя
Tvoj
oblúbený
rapper
klame
ako
politik
Твой
любимый
рэпер
лжет,
как
политик.
čo
sa
týka
rapu
tak
to
nejde
nikto
z
nich
когда
дело
доходит
до
рэпа,
никто
из
них
не
может.
Zaspali
dobu
teraz
veľa
z
nich
je
mimo
hry
Они
ненадолго
уснули,
и
теперь
многие
из
них
вышли
из
игры.
Je
7:30
ráno
v
Bratislave,
30
na
stole
ye
je
Сейчас
7:
30
утра
в
Братиславе,
30
на
столе
ye
je
Nasypane,
(yayo)
Налитый,
(yayo)
V
štáte
kde
každý
klame,
(každý
klame)
В
состоянии,
когда
все
лгут,
(все
лгут)
Každý
ale
ja
ne!
(BRrr)
...
Все,
кроме
меня!
(Бррр)...
Pochádzam
zo
štvrte,
kde
deti
kradnú,
tešia
sa
na
tmu
Я
родом
из
района,
где
дети
воруют,
с
нетерпением
жду
темноты.
Zo
štvrte,
ktorej
junkies
roky
robia
hanbu
Из
района,
чьи
наркоманы
годами
стыдятся.
Bezďáci
na
zastávkach
páchnu,
decká
si
robia
srandu
Бездомные
воняют
на
автобусных
остановках,
дети
веселятся.
Snahu
ubrániť
sa
z
ich
strany
majú,
no
márnú
Они
пытаются
защищаться,
но
тщетно.
7:30
ráno
v
Bratislave,
idem
z
afterky
práve,
7:
30
утра
в
Братиславе,
я
еду
из
афтерки
только
что,
V
zápche
zbadám
Pil
Cho
pičovať
z
bavoráku
В
пробке
я
вижу
пил
Чо
трах
из
Баварии
Ďalší
glg
z
doublecupu.
Viem,
asi
ma
nechápu
Еще
один
ГЛГ
из
даблкапа,
я
знаю,
но
не
думаю,
что
они
меня
понимают.
Stále
mám
zlozvyky
z
ulice
У
меня
все
еще
есть
уличные
пороки.
Zháňať
kamene
a
papiere
Охота
за
камнями
и
бумагами
Strihať
ceny
- žiadne
nožnice
Снижайте
цены-никаких
ножниц
Vonku
je
tma,
horia
svetlice
На
улице
темно,
горят
сигнальные
ракеты.
Sopláci
vyšli
von
robiť
zle
Отморозки
вышли
на
улицу,
чтобы
сделать
что-то
не
так.
Strelci
na
ulici
strielajú
Стрелки
на
улице
стреляют
No
munície
nejsú
z
brokovnice,
Что
ж,
патроны
не
от
дробовика.,
Ani
zo
strelnice,
ani
zo
zbrojnice
Ни
из
тира,
ни
из
оружейной.
Prišli
cez
hranice
Они
пересекли
границу.
Jaká
banka?
Do
Jordan
krabice
В
какой
банк?
- в
ящик
Джордана.
Moja
banda
má
zlozvyky
z
ulice
У
моей
банды
есть
уличные
пороки.
Žiadne
ustrice
a
žiadne
chobotnice
Ни
устриц,
ни
кальмаров.
Žiadny
táborák,
no
furt
pália
palice
Ни
костра,
ни
палок.
Môžeš
nás
nechápať
mo,
ale
takí
sme
Ты
можешь
не
понимать
нас,
МО,
но
мы
такие.
Chceš
ma
súdiť?
Súď.
Chceš
ma
skúsiť?
Skús.
Ты
хочешь
судить
меня?
бочка.
ты
хочешь
испытать
меня?
попробуй.
Tu
ťa
ľudia
majú
v
pi,
tu
si
pre
nich
iba
duch
Здесь
люди
держат
тебя
в
пи,
здесь
ты
для
них
всего
лишь
призрак.
Na
nohách
Nike.
Furt
len
vyprávaš...
Just
do
it
Ты
продолжаешь
рассказывать
истории...
просто
делай
это
Z
mojich
pľúc
ide
duch
ako
v
Scooby
dooby
doo
Из
моих
легких
вырывается
призрак,
как
Скуби-Дуби-ду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.