Nesmrtelní (feat. S.Barracuda) -
Pil C
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nesmrtelní (feat. S.Barracuda)
Unsterbliche (feat. S.Barracuda)
Nebojím
sa
smrti,
Ich
fürchte
den
Tod
nicht,
Nech
príde
kedy
príde
Ja
som
pripravený
a
toto
bol
fakt
dobrý
deň
Lass
ihn
kommen,
wann
er
will.
Ich
bin
bereit,
und
das
war
wirklich
ein
guter
Tag.
A
bol
to
fakt
dobrý
život
Und
es
war
wirklich
ein
gutes
Leben.
A
jediné,
čoho
sa
bojím
že
mojim
blízkým
pak
bude
clivo
Und
das
Einzige,
wovor
ich
Angst
habe,
ist,
dass
meine
Liebsten
mich
dann
vermissen
werden.
Hey,
Sergei
we
made
it
(hh)
Hey,
Sergei,
wir
haben
es
geschafft
(hh).
Bratu
sme
v
cieli
(aha)
Bruder,
wir
sind
am
Ziel
(aha).
Keď
nás
chceš
vidieť
v
noci
Wenn
du
uns
nachts
sehen
willst,
Pozri
sa
žiarime
na
nebi
Schau,
wir
leuchten
am
Himmel.
Nesmrtelní
naveky
Unsterblich
für
immer.
Náš
odkaz
žije
na
sieti
Unser
Vermächtnis
lebt
im
Netz
weiter.
Keď
Boh
dá
tak
našim
odkazom
budú
aj
tie
deti
Wenn
Gott
will,
werden
auch
die
Kinder
unser
Vermächtnis
sein.
A
rekapitulujem
ten
život,
ktorý
mam
za
sebou
Und
ich
rekapituliere
das
Leben,
das
ich
hinter
mir
habe.
Vidím
všetkých,
ktorí
milovali
ma
aj,
ktorí
mi
nevedeli
prísť
na
meno
Ich
sehe
alle,
die
mich
liebten,
und
auch
die,
die
mir
nicht
wohlgesonnen
waren.
A
niekto
dajte
mojej
matke
za
mňa
pusu
na
čelo
Und
jemand
gebe
meiner
Mutter
für
mich
einen
Kuss
auf
die
Stirn.
A
keď
umriem
chcem
vás
vidieť
v
bielych
sakách
na
pohrebe
Und
wenn
ich
sterbe,
will
ich
euch
in
weißen
Sakkos
auf
der
Beerdigung
sehen.
A
chcem
nech
Teo
sám
prednesie
reč
Und
ich
will,
dass
Teo
selbst
die
Rede
hält.
A
nech
sa
podává
tá
Panna
Cotta
poobede
Und
dass
nachmittags
diese
Panna
Cotta
serviert
wird.
A
nech
hrá
moja
oblubená,
Igor
bude
vedieť
Und
mein
Lieblingslied
soll
spielen,
Igor
wird
es
wissen.
A
síce
respektujem
tradície,
no
dajte
ma
spopolniť
Und
obwohl
ich
Traditionen
respektiere,
lasst
mich
einäschern.
A
raz
za
čas
si
vypite
pri
mne
ten
Gin,
Tonic
Und
trinkt
ab
und
zu
bei
mir
diesen
Gin
Tonic.
A
spomínajte
na
tú
našu
minulosť
Und
erinnert
euch
an
unsere
Vergangenheit.
Pre
istotu
radšej
majte
toho
Ginu
dosť
Habt
zur
Sicherheit
lieber
genug
Gin
da.
A
už
je
dobre,
vedla
mňa
sedí
Pimp
C
aj
Chester
Und
jetzt
ist
alles
gut,
neben
mir
sitzen
Pimp
C
und
Chester.
Zhora
sledujem
každý
zápas,
ktorý
hrá
moj
Manchester
Von
oben
verfolge
ich
jedes
Spiel,
das
mein
Manchester
spielt.
V
divadle
snov
sedím
v
čestnej
lóži
Im
Theater
der
Träume
sitze
ich
in
der
Ehrenloge.
Na
mieste,
kde
už
niesú
choroby
a
diagnózy
An
einem
Ort,
wo
es
keine
Krankheiten
und
Diagnosen
mehr
gibt.
S.
Barracuda
S.
Barracuda
Ještě
není
čas
abych
hore
šel
Es
ist
noch
nicht
Zeit
für
mich,
hinaufzugehen.
Mám
mámu
a
bráchu
a
chtěl
bych
pro
ně
vše
Ich
habe
eine
Mutter
und
einen
Bruder
und
ich
möchte
alles
für
sie.
Chci
vidět
platinovou
desku
ve
studiu
Ich
will
eine
Platinplatte
im
Studio
sehen.
Ej
kej
dýchám
jenom
pro
rodinu
AKA,
ich
atme
nur
für
die
Familie.
Než
zemřu
mám
list
věcí
co
mi
Bevor
ich
sterbe,
habe
ich
eine
Liste
von
Dingen,
die
mir
Chybí,
každý
vlastní
barák
auta
zahraniční
fehlen;
jeder
sein
eigenes
Haus,
ausländische
Autos.
Dostávám
lásku,
loajalitu
svých
lidí,
opětovat
ji
zpátky
je
moji
misí
Ich
bekomme
Liebe,
Loyalität
von
meinen
Leuten;
sie
zurückzugeben
ist
meine
Mission.
Můj
život
je
film,
napsal
skutečný
příběh
Mein
Leben
ist
ein
Film,
eine
wahre
Geschichte
geschrieben.
Společně
se
svým
týmem,
plnit
si
svoje
cíle
Gemeinsam
mit
meinem
Team
meine
Ziele
erreichen.
Za
náma
těžké
chvíle,
před
sebou
další
míle
Hinter
uns
schwere
Zeiten,
vor
uns
weitere
Meilen.
Já
vyskočil
sem
z
díry
a
skončím
zas
v
díře
Ich
bin
aus
einem
Loch
gesprungen
und
werde
wieder
in
einem
Loch
enden.
Chci
aby
všechno
co
jsem
dělal
bylo
k
dobru
(Ámen)
Ich
will,
dass
alles,
was
ich
getan
habe,
zum
Guten
war
(Amen).
Chci
aby
Pimp
C
a
Frank
Ocean
hráli
na
mém
pohřbu
Ich
will,
dass
Pimp
C
und
Frank
Ocean
auf
meiner
Beerdigung
spielen.
Nechci
aby
ronili
ste
pro
mně
slzy
Ich
will
nicht,
dass
ihr
um
mich
Tränen
vergießt.
Však
v
dalším
životě
se
setkáme
už
brzy
Aber
im
nächsten
Leben
sehen
wir
uns
schon
bald
wieder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.