Pilar Cabrera - Rin Rin - Acústico - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pilar Cabrera - Rin Rin - Acústico




Rin Rin - Acústico
Дзынь-дзынь - Акустика
Rin rin. El despertador de las siete y cinco
Дзынь-дзынь. Будильник звенит в семь пятнадцать.
Yo me levanto pegando un brinco
Я вскакиваю, как ошпаренная.
Y maldiciendo al amanecer que me pone en pie
И проклинаю рассвет, что поднимает меня с постели,
Y eso que es domingo
И это в воскресенье.
Los jubilados juegan al bingo
Пенсионеры играют в бинго.
Yo salgo a ver si con suerte me extingo
Я выхожу, посмотреть, не повезет ли мне исчезнуть,
Y ya no tengo que enfrentarme con los tipos de interés
И больше не сталкиваться с этими процентными ставками.
Y voy abriéndome paso entre las legañas
И пробираюсь сквозь остатки сна,
Y discutiendo con una araña
Споря с пауком.
Se me hace tarde por quinta vez
Опаздываю уже в пятый раз
En lo que va de semana
На этой неделе.
Y pierdo el metro y pierdo las ganas
И пропускаю метро, и теряю желание
De cambiar el mundo esta mañana
Изменить мир этим утром.
Se me enfrían las tostadas y se me amarga el café
Мои тосты остывают, а кофе горчит.
El día despierta. Yo medio dormido
День просыпается. Я же полусонная.
La cosa que arde. Y yo muerto de frío
Все вокруг горит, а я замерзаю.
Las calles me brindan sus rotos y sus descosidos
Улицы предлагают мне свои дыры и потертости,
Y yo desilachándome el corazón
А я распускаю свое сердце,
Desilanchando el corazon mío
Распускаю свое сердечко.
Habrá que salir de casa con armadura
Придется выходить из дома в броне,
Tener el móvil con covertura, llevar un arma por las dudas
Следить за связью на мобильном, носить с собой оружие на всякий случай.
Cultivar la sangre fría, apoyar la economía, afeitarse cada día
Вырабатывать хладнокровие, поддерживать экономику, бриться каждый день,
Mantener la compostura. Rellenar un formulario
Сохранять самообладание. Заполнять анкеты,
Cumplir todos los horarios, respetar el calendario
Соблюдать все сроки, уважать календарь.
Ni salidas del armario, ni castillos de papel
Никаких каминг-аутов, никаких воздушных замков.
El día despierta. Yo medio dormido
День просыпается. Я же полусонная.
La cosa que arde. Y yo muerto de frío
Все вокруг горит, а я замерзаю.
Las calles me brindan sus rotos y sus descosidos
Улицы предлагают мне свои дыры и потертости,
Y yo desilachándome el corazón
А я распускаю свое сердце,
Desilanchando el corazon mío
Распускаю свое сердечко.
El día despierta. Yo medio dormido
День просыпается. Я же полусонная.
La cosa que arde. Yo muerto de frío
Все вокруг горит. Я замерзаю.
Las calles me esquivan. Yo prosigo mi camino
Улицы обходят меня стороной. Я продолжаю свой путь.
Voy desilachándome el corazón
Распускаю свое сердце,
Desilanchando el corazón mío
Распускаю свое сердечко.
Voy descosiendo. Mi corazón
Распускаю свое сердце.





Writer(s): Sergio Gonzalez, Maria Del Pilar Cabrera Amaya


Attention! Feel free to leave feedback.