Lyrics and translation Pilson - Baby Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
sé
muy
bien
ni
como
sucedió,
Даже
не
знаю,
как
это
случилось,
Que
nos
conocimos
en
la
barra
de
un
bar,
Мы
познакомились
у
барной
стойки,
Le
pedí
su
número
de
teléfono
y
así
Я
попросил
твой
номер
телефона,
и
вот
так
Es
como
que
empezamos
por
WhatsApp,
Мы
начали
общаться
в
WhatsApp,
Me
dice
que
quedemos
solo
en
fin
de
Ты
говоришь,
что
можем
видеться
только
на
Semana
porque
entre
diario
hay
universidad,
Выходных,
потому
что
в
будни
у
тебя
университет,
Tenemos
un
contrato
pa
saciar
nuestras
У
нас
есть
договор,
чтобы
утолить
наши
Ganas
sin
hablar
por
Facebook
ni
el
Instagram.
Желания,
не
болтая
в
Facebook
или
Instagram.
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
тайком,
тайком,
тайком,
No
sé
si
está
bien
o
mal,
Не
знаю,
хорошо
это
или
плохо,
Pero
algo
me
has
de
ocultar
y
te
importa
lo
que
digan,
Но
ты
явно
что-то
скрываешь,
и
тебя
волнует,
что
скажут
люди,
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
тайком,
тайком,
тайком,
Y
eso
de
los
sentimientos
es
cosa
И
эти
чувства
— вещь
Prohibida
sin
remordimientos
se
vive
la
vida.
Запретная,
без
угрызений
совести
живём
одним
днём.
Tu
eres
mi
baby
girl,
eres
mi
baby
girl,
Ты
моя
малышка,
ты
моя
малышка,
Tu
eres
mi
baby
girl,
ohh
eres
mi
baby
girl,
Ты
моя
малышка,
о,
ты
моя
малышка,
Tu
eres
mi
baby
girl,
eres
mi
baby
girl,
Ты
моя
малышка,
ты
моя
малышка,
Tu
eres
mi
baby
girl,
ohh
eres
mi
baby
girl.
Ты
моя
малышка,
о,
ты
моя
малышка.
Dice
que
me
quiere
ma,
y
yo
no
sé
si
es
verdad,
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
я
не
знаю,
правда
ли
это,
Solo
sé
que
así
estamos
bien
y
que
no
hay
que
saber
más,
Знаю
лишь,
что
нам
так
хорошо,
и
больше
знать
не
нужно,
Que
ni
la
llamo
ni
llama
y
que
solo
nos
vemos
ca
fin
de
semana,
Что
я
тебе
не
звоню,
и
ты
мне
не
звонишь,
и
мы
видимся
только
по
выходным,
Y
pienso
que
me
traicionan
las
ganas,
И
я
думаю,
что
желание
меня
предаёт,
Por
eso
es
que
quiero
hacerla
mi
dama,
Поэтому
я
хочу
сделать
тебя
своей
дамой,
Darle
duro
hasta
las
seis
de
la
mañana
y
no
Овладевать
тобой
до
шести
утра,
чтобы
не
Tener
que
esperar
al
wekend
para
partir
la...,
Приходилось
ждать
выходных,
чтобы
оторваться...,
Ella
es
lo
más
bonito
que
han
visto
mis
Ты
самое
прекрасное,
что
видели
мои
Ojos,
luce
su
corto
pelo
con
un
traje
rojo,
Глаза,
ты
носишь
короткие
волосы
и
красное
платье,
A
veces
pienso
que
ha
de
ser
fruta
prohibida
para
Иногда
я
думаю,
что
ты
— запретный
плод,
Controlar
la
vida
de
cualquier
hombre
a
su
antojo,
Чтобы
управлять
жизнью
любого
мужчины
по
своей
прихоти,
Y
dime
lo
que
tengo
que
hacer,
И
скажи
мне,
что
нужно
сделать,
Pa
quedar
un
lunes
y
poder
darnos
placer,
Чтобы
встретиться
в
понедельник
и
насладиться
друг
другом,
Mutuo
porque
el
sentimiento
es
mutuo,
mutuo
es
to
lo
que
sentimos,
Взаимно,
потому
что
чувство
взаимно,
взаимно
всё,
что
мы
чувствуем,
El
contrato
entre
nosotros,
aunque
no
es
algo
exclusivo.
Договор
между
нами,
хотя
это
и
не
эксклюзив.
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
тайком,
тайком,
тайком,
No
sé
si
está
bien
o
mal,
Не
знаю,
хорошо
это
или
плохо,
Pero
algo
me
has
de
ocultar
y
te
importa
lo
que
digan,
Но
ты
явно
что-то
скрываешь,
и
тебя
волнует,
что
скажут
люди,
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
тайком,
тайком,
тайком,
Y
eso
de
los
sentimientos
es
cosa
И
эти
чувства
— вещь
Prohibida
sin
remordimientos
se
vive
la
vida.
Запретная,
без
угрызений
совести
живём
одним
днём.
Me
siento
orgulloso
de
verte
desnuda,
Я
горжусь,
когда
вижу
тебя
обнаженной,
De
que
en
la
cama
no
exista
censura,
Что
в
постели
нет
цензуры,
Que
se
permita
cualquier
travesura,
Что
позволена
любая
шалость,
Y
dejemos
a
cada
loco
su
locura,
yehh.
И
оставим
каждому
свою
безуминку,
yeah.
Y
si
lo
hacemos
en
la
orilla
la
playa
И
если
мы
окажемся
на
берегу
пляжа
Una
noche
tranquila
de
esas
que
no
fallan,
Тихой
ночью,
из
тех,
что
не
подводят,
Por
si
nos
vemos
y
contamos
estrellas
Чтобы
встретиться
и
считать
звезды
A
la
luz
de
la
luna
bebiendo
en
botella,
При
лунном
свете,
распивая
бутылку,
Y
si
lo
hacemos
en
la
orilla
la
playa
И
если
мы
окажемся
на
берегу
пляжа
Una
noche
tranquila
de
esas
que
no
fallan,
Тихой
ночью,
из
тех,
что
не
подводят,
Por
si
nos
vemos
y
contamos
estrellas
Чтобы
встретиться
и
считать
звезды
A
la
luz
de
la
luna
bebiendo
en
botella.
При
лунном
свете,
распивая
бутылку.
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
тайком,
тайком,
тайком,
No
sé
si
está
bien
o
mal,
Не
знаю,
хорошо
это
или
плохо,
Pero
algo
me
has
de
ocultar
y
te
importa
lo
que
digan,
Но
ты
явно
что-то
скрываешь,
и
тебя
волнует,
что
скажут
люди,
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas...,
И
если
мы
делаем
это
тайком...,
Baby
girl,
baby
girl,
baby
girl,
baby
girl.
Малышка,
малышка,
малышка,
малышка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Priego Muñoz
Attention! Feel free to leave feedback.