Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Martes 13
Dienstag, der 13.
Quiero
que
pasen
los
días
y
pasen
los
meses,
Ich
will,
dass
die
Tage
vergehen
und
die
Monate
vergehen,
Sin
más
noches
frías
sin
más
martes
trece,
Ohne
mehr
kalte
Nächte,
ohne
mehr
Dienstage,
den
13.,
Eres
mi
alegría
y
necesito
verte,
Du
bist
meine
Freude
und
ich
muss
dich
sehen,
De
nuevo
tenerte
y
explicarte
mi
amor.
Dich
wiederhaben
und
dir
meine
Liebe
erklären.
Que
eres
todo
lo
que
necesito
y
sin
ti
muero,
Dass
du
alles
bist,
was
ich
brauche,
und
ohne
dich
sterbe
ich,
Soy
polvo
en
un
camino
y
valgo
menos
aun
que
un
cero,
Ich
bin
Staub
auf
einem
Weg
und
bin
noch
weniger
wert
als
eine
Null,
No
sé
si
hay
un
destino
sé
que
sin
ti
no
lo
quiero,
Ich
weiß
nicht,
ob
es
ein
Schicksal
gibt,
ich
weiß,
dass
ich
es
ohne
dich
nicht
will,
Será
porque
te
quiero,
será
porque
te
quiero.
Es
wird
sein,
weil
ich
dich
liebe,
es
wird
sein,
weil
ich
dich
liebe.
Eres
la
dueña
de
mi
inspiración,
Du
bist
die
Herrin
meiner
Inspiration,
Fruto
prohibido
que
no
he
de
probar,
Verbotene
Frucht,
die
ich
nicht
kosten
soll,
Eres
la
droga
que
me
crea
adicción,
Du
bist
die
Droge,
die
mich
süchtig
macht,
Y
se
antepone
hasta
a
mi
voluntad,
Und
sich
sogar
meinem
Willen
entgegenstellt,
No
sé
si
yo
estoy
en
tu
corazón,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
in
deinem
Herzen
bin,
Yo
sé
que
tu
estas
en
el
mío
ya,
Ich
weiß,
dass
du
schon
in
meinem
bist,
Es
porque
te
amo
sin
más
condición,
Es
ist,
weil
ich
dich
bedingungslos
liebe,
Aun
sin
saber
si
corresponderá.
Auch
ohne
zu
wissen,
ob
sie
erwidert
wird.
Quiero
que
pasen
los
días
y
pasen
los
meses,
Ich
will,
dass
die
Tage
vergehen
und
die
Monate
vergehen,
Sin
más
noches
frías
sin
más
martes
trece,
Ohne
mehr
kalte
Nächte,
ohne
mehr
Dienstage,
den
13.,
Eres
mi
alegría
y
necesito
verte,
Du
bist
meine
Freude
und
ich
muss
dich
sehen,
De
nuevo
tenerte
y
explicarte
mi
amor.
Dich
wiederhaben
und
dir
meine
Liebe
erklären.
Amor,
te
pido
solo
una
oportunidad,
Liebste,
ich
bitte
dich
nur
um
eine
Chance,
Contigo
encuentro
mi
felicidad,
Mit
dir
finde
ich
mein
Glück,
Por
ti
renunciaré
a
mi
libertad,
Für
dich
werde
ich
auf
meine
Freiheit
verzichten,
Preso
del
tiempo
en
que
conmigo
estas,
Gefangener
der
Zeit,
in
der
du
bei
mir
bist,
Las
malas
lenguas
dicen
que
es
solo
un
sueño,
Böse
Zungen
sagen,
es
ist
nur
ein
Traum,
Tú
eres
mi
dueña
y
yo
soy
tu
dueño,
Du
bist
meine
Herrin
und
ich
bin
dein
Herr,
Por
eso
al
despertar
se
me
hace
extraño,
Deshalb
kommt
es
mir
beim
Aufwachen
seltsam
vor,
Asimilar
que
yo
mismo
me
engaño.
Zu
begreifen,
dass
ich
mich
selbst
betrüge.
Por
ti
me
entrego
a
todo
en
cuerpo
y
mente,
Für
dich
gebe
ich
mich
ganz
hin,
mit
Körper
und
Geist,
Contigo
el
paraíso
y
sin
ti
un
infierno
ardiente,
Mit
dir
das
Paradies
und
ohne
dich
eine
brennende
Hölle,
Si
eres
diabla
y
me
condenas
a
mi
suerte,
Ob
du
eine
Teufelin
bist
und
mich
meinem
Schicksal
überlässt,
O
el
ángel
que
me
salva
y
que
reciproco
amor
siente.
Oder
der
Engel,
der
mich
rettet
und
der
gegenseitige
Liebe
empfindet.
Más
que
un
vicio
usted
es
mi
necesidad,
Mehr
als
eine
Sucht
bist
du
mein
Bedürfnis,
Y
si
es
un
sueño
lo
quiero
hacer
realidad,
Und
wenn
es
ein
Traum
ist,
will
ich
ihn
Wirklichkeit
werden
lassen,
Tan
perfecta
que
mi
moral
destroza,
So
perfekt,
dass
sie
meine
Moral
zerstört,
Provocando
el
miedo
y
que
me
sienta
poca
cosa.
Was
Angst
auslöst
und
mich
unbedeutend
fühlen
lässt.
Quiero
que
pasen
los
días
y
pasen
los
meses,
Ich
will,
dass
die
Tage
vergehen
und
die
Monate
vergehen,
Sin
más
noches
frías
sin
más
martes
trece,
Ohne
mehr
kalte
Nächte,
ohne
mehr
Dienstage,
den
13.,
Eres
mi
alegría
y
necesito
verte,
Du
bist
meine
Freude
und
ich
muss
dich
sehen,
De
nuevo
tenerte
y
explicarte
mi
amor.
Dich
wiederhaben
und
dir
meine
Liebe
erklären.
Que
eres
la
dueña
de
mi
inspiración
Dass
du
die
Herrin
meiner
Inspiration
bist,
Fruto
prohibido
que
no
he
de
probar,
Verbotene
Frucht,
die
ich
nicht
kosten
soll,
Eres
la
droga
que
me
crea
adicción,
Du
bist
die
Droge,
die
mich
süchtig
macht,
Y
se
antepone
hasta
a
mi
voluntad,
Und
sich
sogar
meinem
Willen
entgegenstellt,
No
sé
si
yo
estoy
en
tu
corazón,
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
in
deinem
Herzen
bin,
Yo
sé
que
tu
estas
en
el
mío
ya,
Ich
weiß,
dass
du
schon
in
meinem
bist,
Es
porque
te
amo
sin
más
condición,
Es
ist,
weil
ich
dich
bedingungslos
liebe,
Aun
sin
saber
si
corresponderá.
Auch
ohne
zu
wissen,
ob
sie
erwidert
wird.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sangre
date of release
03-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.