Pilson - Martes 13 - translation of the lyrics into German

Martes 13 - Pilsontranslation in German




Martes 13
Dienstag, der 13.
Quiero que pasen los días y pasen los meses,
Ich will, dass die Tage vergehen und die Monate vergehen,
Sin más noches frías sin más martes trece,
Ohne mehr kalte Nächte, ohne mehr Dienstage, den 13.,
Eres mi alegría y necesito verte,
Du bist meine Freude und ich muss dich sehen,
De nuevo tenerte y explicarte mi amor.
Dich wiederhaben und dir meine Liebe erklären.
Que eres todo lo que necesito y sin ti muero,
Dass du alles bist, was ich brauche, und ohne dich sterbe ich,
Soy polvo en un camino y valgo menos aun que un cero,
Ich bin Staub auf einem Weg und bin noch weniger wert als eine Null,
No si hay un destino que sin ti no lo quiero,
Ich weiß nicht, ob es ein Schicksal gibt, ich weiß, dass ich es ohne dich nicht will,
Será porque te quiero, será porque te quiero.
Es wird sein, weil ich dich liebe, es wird sein, weil ich dich liebe.
Eres la dueña de mi inspiración,
Du bist die Herrin meiner Inspiration,
Fruto prohibido que no he de probar,
Verbotene Frucht, die ich nicht kosten soll,
Eres la droga que me crea adicción,
Du bist die Droge, die mich süchtig macht,
Y se antepone hasta a mi voluntad,
Und sich sogar meinem Willen entgegenstellt,
No si yo estoy en tu corazón,
Ich weiß nicht, ob ich in deinem Herzen bin,
Yo que tu estas en el mío ya,
Ich weiß, dass du schon in meinem bist,
Es porque te amo sin más condición,
Es ist, weil ich dich bedingungslos liebe,
Aun sin saber si corresponderá.
Auch ohne zu wissen, ob sie erwidert wird.
Quiero que pasen los días y pasen los meses,
Ich will, dass die Tage vergehen und die Monate vergehen,
Sin más noches frías sin más martes trece,
Ohne mehr kalte Nächte, ohne mehr Dienstage, den 13.,
Eres mi alegría y necesito verte,
Du bist meine Freude und ich muss dich sehen,
De nuevo tenerte y explicarte mi amor.
Dich wiederhaben und dir meine Liebe erklären.
Amor, te pido solo una oportunidad,
Liebste, ich bitte dich nur um eine Chance,
Contigo encuentro mi felicidad,
Mit dir finde ich mein Glück,
Por ti renunciaré a mi libertad,
Für dich werde ich auf meine Freiheit verzichten,
Preso del tiempo en que conmigo estas,
Gefangener der Zeit, in der du bei mir bist,
Las malas lenguas dicen que es solo un sueño,
Böse Zungen sagen, es ist nur ein Traum,
eres mi dueña y yo soy tu dueño,
Du bist meine Herrin und ich bin dein Herr,
Por eso al despertar se me hace extraño,
Deshalb kommt es mir beim Aufwachen seltsam vor,
Asimilar que yo mismo me engaño.
Zu begreifen, dass ich mich selbst betrüge.
Por ti me entrego a todo en cuerpo y mente,
Für dich gebe ich mich ganz hin, mit Körper und Geist,
Contigo el paraíso y sin ti un infierno ardiente,
Mit dir das Paradies und ohne dich eine brennende Hölle,
Si eres diabla y me condenas a mi suerte,
Ob du eine Teufelin bist und mich meinem Schicksal überlässt,
O el ángel que me salva y que reciproco amor siente.
Oder der Engel, der mich rettet und der gegenseitige Liebe empfindet.
Más que un vicio usted es mi necesidad,
Mehr als eine Sucht bist du mein Bedürfnis,
Y si es un sueño lo quiero hacer realidad,
Und wenn es ein Traum ist, will ich ihn Wirklichkeit werden lassen,
Tan perfecta que mi moral destroza,
So perfekt, dass sie meine Moral zerstört,
Provocando el miedo y que me sienta poca cosa.
Was Angst auslöst und mich unbedeutend fühlen lässt.
Quiero que pasen los días y pasen los meses,
Ich will, dass die Tage vergehen und die Monate vergehen,
Sin más noches frías sin más martes trece,
Ohne mehr kalte Nächte, ohne mehr Dienstage, den 13.,
Eres mi alegría y necesito verte,
Du bist meine Freude und ich muss dich sehen,
De nuevo tenerte y explicarte mi amor.
Dich wiederhaben und dir meine Liebe erklären.
Que eres la dueña de mi inspiración
Dass du die Herrin meiner Inspiration bist,
Fruto prohibido que no he de probar,
Verbotene Frucht, die ich nicht kosten soll,
Eres la droga que me crea adicción,
Du bist die Droge, die mich süchtig macht,
Y se antepone hasta a mi voluntad,
Und sich sogar meinem Willen entgegenstellt,
No si yo estoy en tu corazón,
Ich weiß nicht, ob ich in deinem Herzen bin,
Yo que tu estas en el mío ya,
Ich weiß, dass du schon in meinem bist,
Es porque te amo sin más condición,
Es ist, weil ich dich bedingungslos liebe,
Aun sin saber si corresponderá.
Auch ohne zu wissen, ob sie erwidert wird.






Attention! Feel free to leave feedback.