Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L
Hoy
he
nacido
de
nuevo,
ya
contigo
no
puedo,
T
Today
I
have
been
born
anew,
because
I
can't
be
with
you
anymore,
No
quiero,
ni
debo
volver
a
callar,
I
won't
and
I
mustn't
keep
quiet
anymore,
Hoy
romperé
las
cadenas
de
angustias
y
penas,
Today
I
will
break
the
chains
of
anguish
and
sorrow,
Que
tú
en
estos
años
me
has
hecho
llevar...
That
you
have
made
me
carry
for
all
these
years...
Hoy
ante
ti
me
levanto,
se
acabaron
los
llantos,
Today
I
stand
up
to
you,
the
weeping
is
over,
Estoy
festejando
mi
libertad...
I
am
celebrating
my
freedom...
L
14
de
Julio,
yo
declaro
la
independencia
de
mi
corazón,
T
July
14,
I
am
declaring
my
heart's
independence,
Me
cansé
de
vivir
implorando
un
poco
de
amor,
I
am
tired
of
begging
for
a
little
love,
Desde
ahora
y
por
siempre
seré
dueña
de
mi
vida...
From
now
and
forever,
I
will
be
the
mistress
of
my
life...
14
de
Julio,
se
declara
la
independencia
de
mi
corazón,
July
14,
the
independence
of
my
heart
is
declared,
Nunca
más
volveré
a
ser
la
esclava
de
tu
incomprensión,
Never
again
will
I
be
the
slave
to
your
incomprehension,
Mañana
tal
vez
lloraré,
pero
hoy
se
acabó...
Tomorrow
maybe
I
will
weep,
but
today
it's
over...
J
Yo
siempre
fui
tu
bandera,
tu
lugar,
tu
frontera,
M
I
have
always
been
your
flag,
your
place,
your
border,
Y
ahora
me
hablas
de
libertad...
And
now
you
speak
to
me
of
freedom...
Yo
sólo
quiero
que
sepas
que
al
cruzar
esa
puerta
I
only
want
you
to
know
that
as
you
cross
that
door,
Para
mí
estarás
muerta,
no
vuelvas
jamás...
I'm
through
with
you,
never
come
back...
L
Hoy
se
acabaron
los
miedos,
ante
ti
me
revelo,
T
Today
the
fears
are
over,
in
front
of
you
I
rebel,
Estoy
festejando
mi
libertad...
I
am
celebrating
my
freedom...
L
14
de
Julio,
yo
declaro
la
independencia
de
mi
corazón,
T
July
14,
I
am
declaring
my
heart's
independence,
Me
cansé
de
vivir
implorando
un
poco
de
amor,
I
am
tired
of
begging
for
a
little
love,
Desde
ahora
y
por
siempre
seré
dueña
de
mi
vida...
From
now
and
forever,
I
will
be
the
mistress
of
my
life...
14
de
Julio,
se
declara
la
independencia
de
mi
corazón,
July
14,
the
independence
of
my
heart
is
declared,
Nunca
más
volveré
a
ser
la
esclava
de
tu
incomprensión,
Never
again
will
I
be
the
slave
to
your
incomprehension,
Mañana
tal
vez
lloraré,
pero
hoy
se
acabó...
Tomorrow
maybe
I
will
weep,
but
today
it's
over...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.