Pimpinela - A la Misma Hora en el Mismo Lugar - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pimpinela - A la Misma Hora en el Mismo Lugar




A la Misma Hora en el Mismo Lugar
At the Same Time, in the Same Place
A la misma hora, en el mismo lugar
At the same time, in the same place
Él iba cada tarde para verla pasar
He would go every afternoon to see her pass by
Ella abrazada con el hombre aquel
She was holding that man's hand
Y él enamorado de esa mujer
And he was in love with that woman
A la misma hora, en el mismo lugar
At the same time, in the same place
En la misma mesa y en el mismo bar
At the same table and in the same bar
Dejaba el corazón, llorando por amor
He left his heart broken, crying for love
Por ese amor que le quitaba el sueño, la vida y la paz
For that love that took away his dreams, his life, and his peace
Y luego, por la noche, él volvía a casa
And then, at night, he would go home
Un beso, una caricia de quien lo esperaba
A kiss, a caress from the one who waited for him
Siempre el mismo reproche, su mirada ausente
Always the same reproach, her absent gaze
Siempre la imagen de ella, dueña de su mente
Always the image of her, the mistress of his mind
Y luego, otra vez, despierto en la cama
And then, again, he lay awake in bed
Tratando de olvidarla, abrazado a su almohada
Trying to forget her, hugging his pillow
De nuevo esa pregunta, "Dime, ¿qué te pasa?"
Again that question, "Tell me, what's wrong?"
Y él que le responde, "Nada, hasta mañana"
And he would answer her, "Nothing, see you tomorrow"
A la misma hora, en el mismo lugar
At the same time, in the same place
Él volvió esa tarde para verla pasar
He went back that afternoon to see her go by
Ella como siempre con el hombre aquel
She was as always with that man
Y él que se moría por esa mujer
And he was dying for that woman
A la misma hora, en el mismo lugar
At the same time, in the same place
En la misma mesa y en el mismo bar
At the same table and in the same bar
Al final, le escribió una carta de amor
Finally, he wrote her a love letter
Con lo que hubiera querido decirle y no se atrevió
With all that he would have wanted to tell her and never dared to
Y luego, por la noche, él volvía a casa
And then, at night, he would go home
Un beso, una caricia de quien lo esperaba
A kiss, a caress from the one who waited for him
Siempre el mismo reproche, su mirada ausente
Always the same reproach, her absent gaze
Siempre la imagen de ella, dueña de su mente
Always the image of her, the mistress of his mind
Y esa noche, en silencio, se fue de la cama
And that night, in silence, he got out of bed
Guardó en una maleta lo que le quedaba
He packed a suitcase with what was left
Le puso a su mujer la carta en la almohada
He put the letter on his wife's pillow
A ese amor infiel, a la que tanto amaba
To that unfaithful love, to the one he loved so much
Y se fue despacio, para no volver
And he left quietly, never to return
Se marchó en la noche del domingo aquel
He left on that Sunday night
Pero, cada tanto, lo veían pasar
But every now and then, he was seen passing by
A la misma hora y en el mismo lugar
At the same time and in the same place





Writer(s): Joaquin Galan, Alejandro Vezzani, Maria Graciela Galan


Attention! Feel free to leave feedback.