Lyrics and translation Pimpinela - Compañero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella:
No
puedo
seguirte
viendo
así
tan
mal,
Она:
Не
могу
больше
видеть
тебя
таким
удрученным,
Yo
sé
que
los
malos
tiempos
van
a
pasar,
Я
знаю,
что
плохие
времена
пройдут,
No
quiero
que
la
falta
de
dinero,
Я
не
хочу,
чтобы
нехватка
денег,
Nos
haga
perder
también
la
felicidad...
Заставила
нас
потерять
еще
и
счастье...
El:
Después
de
toda
una
vida
de
trabajar,
Он:
После
целой
жизни
работы,
Yo
siento
que
otra
vez
tengo
que
empezar,
Я
чувствую,
что
снова
должен
начинать
всё
сначала,
Te
juro
que
a
veces
tengo
miedo,
Клянусь,
порой
мне
страшно,
Que
un
día
me
falten
fuerzas
para
luchar...
Что
однажды
у
меня
не
останется
сил
бороться...
Ella:
Yo
sé
que
esta
vez
las
cosas
van
a
cambiar...
Она:
Я
знаю,
что
на
этот
раз
всё
изменится...
Compañero,
vuelve
a
sonreír
de
nuevo,
Товарищ,
улыбнись
снова,
Verás
que
los
tiempos
buenos
Увидишь,
хорошие
времена
Muy
pronto
otra
vez
están
por
llegar,
Очень
скоро
снова
наступят,
Ella:
No
quiero
verte
llorar...
no...
no...
Она:
Я
не
хочу
видеть
твои
слезы...
нет...
нет...
Compañero,
no
pierdas
jamás
los
sueños,
Товарищ,
никогда
не
теряй
надежды,
Ella:
a
vida
es
como
un
juego,
Она:
Жизнь
как
игра,
Que
un
día
te
quita
y
otro
te
da...
Которая
один
день
забирает,
а
другой
день
даёт...
Recuerdo
los
días
en
que
te
conocí,
Помню
дни,
когда
мы
познакомились,
Ninguno
tenía
nada
y
eras
feliz...
У
нас
ничего
не
было,
и
ты
был
счастлив...
El:
De
aquello
ha
pasado
mucho
tiempo,
Он:
С
тех
пор
прошло
много
времени,
Por
eso
me
duele
tanto
vivir
así...
Поэтому
мне
так
больно
жить
вот
так...
Ella:
Te
entiendo,
pero
no
quiero
verte
sufrir...
Она:
Я
понимаю,
но
я
не
хочу
видеть
твои
страдания...
Compañero,
vuelve
a
sonreír
de
nuevo,
Товарищ,
улыбнись
снова,
Verás
que
los
tiempos
buenos
Увидишь,
хорошие
времена
Muy
pronto
otra
vez
están
por
llegar,
Очень
скоро
снова
наступят,
Ella:
No
quiero
verte
llorar...
no...
no...
Она:
Я
не
хочу
видеть
твои
слезы...
нет...
нет...
Coro
Compañero,
no
pierdas
jamás
los
sueños,
Припев
Товарищ,
никогда
не
теряй
надежды,
Ella:
a
vida
es
como
un
juego,
Она:
Жизнь
как
игра,
Que
un
día
te
quita
y
otro
te
da...
Которая
один
день
забирает,
а
другой
день
даёт...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Galan Cuervo Joaquin, Galan Cuervo Maria Graciela, Berconsky Francisco, Madeira Jorge Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.