Lyrics and translation Pimpinela - Compañero
Ella:
No
puedo
seguirte
viendo
así
tan
mal,
Она:
Я
не
могу
продолжать
видеть
тебя
так
плохо,
Yo
sé
que
los
malos
tiempos
van
a
pasar,
Я
знаю,
что
плохие
времена
пройдут.,
No
quiero
que
la
falta
de
dinero,
Я
не
хочу,
чтобы
отсутствие
денег,
Nos
haga
perder
también
la
felicidad...
Это
заставит
нас
потерять
счастье...
El:
Después
de
toda
una
vida
de
trabajar,
Эл:
после
целой
жизни
работы,
Yo
siento
que
otra
vez
tengo
que
empezar,
Я
чувствую,
что
снова
должен
начать.,
Te
juro
que
a
veces
tengo
miedo,
Клянусь,
иногда
мне
страшно.,
Que
un
día
me
falten
fuerzas
para
luchar...
Пусть
однажды
у
меня
не
хватит
сил
сражаться...
Ella:
Yo
sé
que
esta
vez
las
cosas
van
a
cambiar...
Она:
я
знаю,
что
на
этот
раз
все
изменится...
Compañero,
vuelve
a
sonreír
de
nuevo,
Партнер,
снова
улыбнись.,
Verás
que
los
tiempos
buenos
Вы
увидите,
что
хорошие
времена
Muy
pronto
otra
vez
están
por
llegar,
Очень
скоро
они
снова
придут.,
Ella:
No
quiero
verte
llorar...
no...
no...
Она:
Я
не
хочу
видеть,
как
ты
плачешь
...
нет
...
нет...
Compañero,
no
pierdas
jamás
los
sueños,
Приятель,
никогда
не
теряй
мечты.,
Ella:
a
vida
es
como
un
juego,
Она:
жизнь
похожа
на
игру,
Que
un
día
te
quita
y
otro
te
da...
Что
один
день
отнимает
у
тебя,
а
другой
дает
тебе...
Recuerdo
los
días
en
que
te
conocí,
Я
помню
дни,
когда
я
встретил
тебя.,
Ninguno
tenía
nada
y
eras
feliz...
Ни
у
кого
ничего
не
было,
и
Вы
были
счастливы...
El:
De
aquello
ha
pasado
mucho
tiempo,
Эл:
из
того,
что
прошло
много
времени,
Por
eso
me
duele
tanto
vivir
así...
Вот
почему
мне
так
больно
так
жить...
Ella:
Te
entiendo,
pero
no
quiero
verte
sufrir...
Она:
я
понимаю
тебя,
но
я
не
хочу
видеть,
как
ты
страдаешь...
Compañero,
vuelve
a
sonreír
de
nuevo,
Партнер,
снова
улыбнись.,
Verás
que
los
tiempos
buenos
Вы
увидите,
что
хорошие
времена
Muy
pronto
otra
vez
están
por
llegar,
Очень
скоро
они
снова
придут.,
Ella:
No
quiero
verte
llorar...
no...
no...
Она:
Я
не
хочу
видеть,
как
ты
плачешь
...
нет
...
нет...
Coro
Compañero,
no
pierdas
jamás
los
sueños,
Хор,
приятель,
никогда
не
теряй
мечты.,
Ella:
a
vida
es
como
un
juego,
Она:
жизнь
похожа
на
игру,
Que
un
día
te
quita
y
otro
te
da...
Что
один
день
отнимает
у
тебя,
а
другой
дает
тебе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Galan Cuervo Joaquin, Galan Cuervo Maria Graciela, Berconsky Francisco, Madeira Jorge Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.