Pimpinela - Diez Años Después - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pimpinela - Diez Años Después




Diez Años Después
Ten Years Later
Lucía: Todo empezó como un juego una tarde de abril,
Lucía: It all started as a game one April afternoon,
Hoy han pasado diez años y estamos aquí. ..
Today ten years have passed and here we are...
Joaquín: Buenos y malos momentos hubo que vivir,
Joaquín: We had to live through good and bad times,
Pero al fin nuestros sueños pudimos cumplir. ..
But in the end, we were able to fulfill our dreams...
Lucía y Joaquín: Diez años después las cosas se ven de otra manera,
Lucía and Joaquín: Ten years later, things look different,
Diez años después sólo los buenos amigos quedan. ..
Ten years later, only good friends remain...
Lucía y Joaquín: Amigos por ustedes queremos brindar,
Lucía and Joaquín: We want to toast to you, friends,
Por todos estos años, por esta amistad,
For all these years, for this friendship,
Por tantas emociones, por ver que al final,
For so many emotions, for seeing that in the end,
Ustedes son la única, única verdad. ..
You are the only, only truth...
Amigos por ustedes queremos cantar,
We want to sing for you, friends,
Que el tiempo se detenga, que vuelva hacia atrás,
May time stop, may it go back,
Y como el primer día volver a escuchar,
And like the first day, hear again,
Joaquín: Cuando ella me decía. ..
Joaquín: When she told me...
Lucía: Hace dos años y un día que vivo sin él,
Lucía: It's been two years and a day since I lived without him,
Hace dos años y un día que no lo he vuelto a ver,
It's been two years and a day since I last saw him,
Y aunque no he sido feliz aprendí a vivir sin su amor,
And although I haven't been happy, I learned to live without his love,
Pero al ir olvidando, de pronto una noche volvió. ..
But as I was forgetting, suddenly one night he came back...
Lucía: Me engañaste, me mentiste, me dijiste que desde aquel día
Lucía: You deceived me, you lied to me, you told me that since that day
Ya no la veías, me engañaste,
You didn't see her anymore, you deceived me,
Y seguí siendo sólo en tu vida una compañía, me mentiste,
And I continued to be just a companion in your life, you lied to me,
Me pediste que espere por ti hoy te quedas con ella. ..
You asked me to wait for you, today you stay with her...
Lucía: Que venga!
Lucía: Let her come!
Joaquín: Para qué?
Joaquín: What for?
Lucía: Yo le doy mi lugar. ..
Lucía: I give her my place...
Joaquín: Qué quieres probar?
Joaquín: What do you want to prove?
Lucía: Que recoja tu mesa, que lave tu ropa y todas tus miserias,
Lucía: Let her pick up your table, wash your clothes and all your miseries,
Joaquín: Y qué quieres demostrar?
Joaquín: And what do you want to show?
Lucía: Que venga, que se juegue por ti. ..
Lucía: Let her come, let her play for you...
Joaquín: Qué vas a conseguir?
Joaquín: What are you going to get?
Lucía: Quiero ver si es capaz de darte las cosas que yo te di. ..
Lucía: I want to see if she is able to give you the things I gave you...
Lucía: Cuéntale que estoy muy bien,
Lucía: Tell her that I'm fine,
Que fueron muchos años de soledad,
That it was many years of loneliness,
Que ya nunca podría volver con él. ..
That I could never go back to him...
Joaquín: Ese hombre robó, ese hombre robó. ..
Joaquín: That man stole, that man stole...
Lucía: Ahora decide, anda, vamos, habla, dime. ..
Lucía: Now decide, come on, talk, tell me...
Joaquín: Qué quieres? Que te engañe?
Joaquín: What do you want? For me to deceive you?
Que cambie para conformarte. . .?
To change to conform to you...?
Lucía: Soy yo la que va a engañarte y así voy a demostrarte,
Lucía: I'm the one who's going to deceive you and this way I'm going to show you,
Que alguien puedo hacer feliz. ..
That I can make someone happy...
Lucía: Me hace falta una flor, una flor, una flor,
Lucía: I need a flower, a flower, a flower,
Necesito una flor, una flor, una flor,
I need a flower, a flower, a flower,
Que me haga soñar y olvidar la rutina del mundo en que vivo,
That makes me dream and forget the routine of the world I live in,
Que no ha muerto el amor. ..
That love is not dead...
Lucía y Joaquín: Hermanos, en lo bueno y en lo malo,
Lucía and Joaquín: Brothers and sisters, in good times and bad,
Siempre unidos, siempre a mano,
Always united, always at hand,
Sin pedirnos nada a cambio,
Without asking for anything in return,
Hermanos, en lo dulce y en lo amargo,
Brothers and sisters, in the sweet and the bitter,
Aprendimos a escucharnos,
We learned to listen to each other,
Y a entendernos sin mirarnos. ..
And to understand each other without looking at each other...
Lucía y Joaquín: Amigos por ustedes queremos brindar,
Lucía and Joaquín: We want to toast to you, friends,
Por todos estos años, por esta amistad,
For all these years, for this friendship,
Por tantas emociones, por ver que al final,
For so many emotions, for seeing that in the end,
Ustedes son la única, única verdad. ..
You are the only, only truth...
Amigos por ustedes queremos cantar,
We want to sing for you, friends,
Que el tiempo se detenga, que vuelva hacia atrás,
May time stop, may it go back,
Por todo lo vivido y por lo que vendrá,
For all that we have lived and for what is to come,
Dar gracias a la vida. ..
To give thanks to life...





Writer(s): Galan Cuervo Joaquin, Galan Cuervo Maria Graciela


Attention! Feel free to leave feedback.