Lyrics and translation Pimpinela - Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L
Hombre,
seductor
ingenuo,
con
disfraz
de
genio
Мужчина,
обольститель
наивный,
в
маске
гения,
Y
altivez
de
conde
С
высокомерием
графа.
Hombre,
aunque
disimules
se
te
ve
en
la
cara
Мужчина,
как
ни
скрываешь,
видно
по
лицу
Siempre
lo
que
escondes
Всё,
что
ты
прячешь.
Hombre,
como
un
lobo
en
celo,
tirador
en
suelo
Мужчина,
словно
волк
в
течке,
стрелок
на
земле,
Esperando
el
golpe
Ждущий
удара.
Hombre,
conseguís
tu
presa
y
después
te
olvidas
Мужчина,
ты
получаешь
свою
добычу,
а
потом
забываешь
Hasta
de
su
nombre
Даже
её
имя.
Hombre,
te
sientes
gigante,
el
mejor
del
mundo
Мужчина,
ты
чувствуешь
себя
гигантом,
лучшим
в
мире,
El
mayor
amante
Величайшим
любовником.
Cuentas
tus
hazañas
con
una
sonrisa
tonta
de
arrogante
Ты
рассказываешь
о
своих
подвигах
с
глупой,
высокомерной
улыбкой.
Corazón
vacío,
insensible
y
frío,
pobre,
infeliz.
Пустое
сердце,
бесчувственное
и
холодное,
бедный,
несчастный.
No
amarás
jamás
como
una
mujer
sabia
para
un
hombre
Ты
никогда
не
будешь
любить
так,
как
мудрая
женщина
любит
мужчину.
Porque
tu
egoísmo
es
como
un
abismo
que
no
tiene
fin
Потому
что
твой
эгоизм
— как
бездна,
которой
нет
конца.
Llorarás
un
día
sobre
una
cama
solitaria
y
fría
Ты
будешь
плакать
однажды
на
одинокой
и
холодной
постели,
Cuando
te
des
cuenta
que
ya
no
se
acuerda
Когда
поймешь,
что
тебя
уже
никто
не
помнит.
Nadie
más
de
ti.
Никто
о
тебе.
Hombre,
andas
por
la
vida
cerrando
los
ojos
Мужчина,
ты
идешь
по
жизни,
закрывая
глаза,
Repartiendo
heridas
Разбрасывая
раны.
Vives
el
momento,
matas
ilusiones,
hieres
sentimientos
Ты
живешь
моментом,
убиваешь
иллюзии,
ранишь
чувства.
Corazón
vacío,
insensible
y
frío,
pobre,
infeliz.
Пустое
сердце,
бесчувственное
и
холодное,
бедный,
несчастный.
No
amarás
jamás
como
una
mujer
sabia
para
un
hombre
Ты
никогда
не
будешь
любить
так,
как
мудрая
женщина
любит
мужчину.
Porque
tu
egoísmo
es
como
un
abismo
que
no
tiene
fin
Потому
что
твой
эгоизм
— как
бездна,
которой
нет
конца.
Llorarás
un
día
sobre
una
cama
solitaria
y
fría
Ты
будешь
плакать
однажды
на
одинокой
и
холодной
постели,
Cuando
te
des
cuenta
que
ya
no
se
acuerda
Когда
поймешь,
что
тебя
уже
никто
не
помнит.
Nadie
más
de
ti.
Никто
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucia Galan, Joaquin Galan
Attention! Feel free to leave feedback.