Pimpinela - La Histérica - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pimpinela - La Histérica




La Histérica
Истеричка
No, ya no quiero pelear
Нет, я больше не хочу ссориться.
Me cansé de estar siempre pidiendo a gritos
Я устала постоянно кричать,
En tu vida un lugar
Чтобы получить место в твоей жизни.
Ya no quiero ser la histérica
Я больше не хочу быть истеричкой,
Para tener lo que con amor he sabido ganar
Чтобы получить то, что я с любовью заслужила.
¿Y de qué te puedes quejar?
А ты на что жалуешься?
Desde que estás a mi lado, dime qué te ha faltado
С тех пор, как ты рядом со мной, скажи, чего тебе не хватало?
¿De qué me vas a hablar?
О чем ты будешь мне рассказывать?
No hay nada qué hacer, no cambiarás
Ничего не поделаешь, ты не изменишься.
Es inútil querer conformarte, siempre quieres más
Бесполезно пытаться тебя удовлетворить, ты всегда хочешь большего.
¿Cuánto hace que no me preguntas cómo estoy
Когда ты в последний раз спрашивал меня, как я?
Si soy feliz, qué hice ayer, de dónde vengo, a dónde voy
Счастлива ли я, что делала вчера, откуда я иду, куда иду,
Si pienso en ti, si tengo penas, alegrías o ilusión?
Думаю ли я о тебе, грущу ли, радуюсь или мечтаю?
Yo no soy un animal al que tan sólo tienes que alimentar
Я не животное, которое ты только кормишь.
¿Cuánto hace que ya ni me oyes ni me ves?, niégalo
Давно ли ты меня не слышишь и не видишь? Отрицай,
Que ya tus manos ni se acuerdan de mi piel
Что твои руки уже не помнят моей кожи.
Que no me has vuelto hacer sentir una mujer
Что ты больше не даешь мне почувствовать себя женщиной.
No seré más para ti esa muñeca a la que sólo hay que vestir
Я больше не буду для тебя куклой, которую нужно только одевать.
Por eso no, ya no voy a pelear
Поэтому нет, я больше не буду ссориться.
Y te pido disculpas si es que te ha molestado mi manera de hablar
И прошу прощения, если тебя расстроила моя манера говорить.
Pero eso sí, decídete ya
Но, тем не менее, решайся.
Empieza a cambiar tu manera de ser, o no me ves más
Начни менять свой характер, или ты меня больше не увидишь.
Yo luché a brazo partido para abrirnos camino y darte lo mejor
Я боролась изо всех сил, чтобы проложить нам путь и дать тебе самое лучшее.
Y aún así debo pedir perdón
И все равно должна просить прощения.
Es inútil hablar ya contigo, siempre tienes razón
Бесполезно с тобой разговаривать, ты всегда прав.
¿Cuánto hace que no me preguntas cómo estoy
Когда ты в последний раз спрашивал меня, как я?
Si soy feliz, qué hice ayer, de dónde vengo, a dónde voy
Счастлива ли я, что делала вчера, откуда я иду, куда иду,
Si pienso en ti, si tengo penas, alegrías o ilusión?
Думаю ли я о тебе, грущу ли, радуюсь или мечтаю?
Yo no soy un animal al que tan sólo tienes que alimentar
Я не животное, которое ты только кормишь.
¿Cuánto hace que ya ni me oyes ni me ves?, niégalo
Давно ли ты меня не слышишь и не видишь? Отрицай,
Que ya tus manos ni se acuerdan de mi piel, debes saber
Что твои руки уже не помнят моей кожи, ты должен знать,
Que a tu lado no me siento una mujer
Что рядом с тобой я не чувствую себя женщиной.
No seré más para ti esa muñeca a la que sólo hay que vestir
Я больше не буду для тебя куклой, которую нужно только одевать.
¿Cuánto hace que no me preguntas cómo estoy
Когда ты в последний раз спрашивал меня, как я?
Si soy feliz, qué hice ayer, de dónde vengo, a dónde voy
Счастлива ли я, что делала вчера, откуда я иду, куда иду,
Si pienso en ti, si tengo penas, alegrías o ilusión?
Думаю ли я о тебе, грущу ли, радуюсь или мечтаю?
Yo no soy un animal al que tan sólo tienes que alimentar
Я не животное, которое ты только кормишь.





Writer(s): Joaquin Galan, Lucia Galan


Attention! Feel free to leave feedback.