Lyrics and translation Pimpinela - Que Ganas De No Verte Nunca Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Ganas De No Verte Nunca Mas
How I Wish I Never Saw You Again
L
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más
aunque
me
muera,
I
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
even
if
I
died,
Hacerme
de
coraje
y
escapar
por
esa
puerta,
Filling
myself
with
courage
and
escaping
through
that
door,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más
y
ser
valiente,
How
I
wish
I
never
saw
you
again
and
was
brave,
Decirte
que
con
él
estoy
mejor,
que
me
comprende,
Telling
you
that
I'm
better
off
with
him,
that
he
understands
me,
A
él
le
sobra
el
tiempo
como
a
mí,
He
has
as
much
time
as
I
do,
A
él
le
arde
la
sangre
como
a
mí,
He
is
as
passionate
as
I
am,
Con
él
me
siento
nueva,
tan
distinta,
tan
entera,
With
him
I
feel
new,
so
different,
so
whole,
Tan
mujer
de
carne
y
hueso
para
amar...
So
much
a
woman
of
flesh
and
bone
to
love...
L
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
I
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
Que
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida,
How
I
wish
to
close
this
chapter
in
my
life,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más...
Where
you
were
a
lie
and
nothing
more...
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
Haberme
dado
cuenta
que
contigo
estoy
desierta,
Having
realized
that
with
you
I
am
barren,
Que
no
tengo
más
paciencia
que
inventar...
That
I
have
no
more
patience
to
invent...
J
De
ti
no
me
podía
imaginar
algo
como
esto...
J
From
you
I
could
never
imagine
something
like
this...
L
Cuánto
hace
que
no
sabes
de
verdad
lo
que
yo
siento?
I
How
long
has
it
been
since
you've
truly
known
how
I
feel?
J
Por
qué
esperaste
tanto
tiempo
para
hablar?
no
lo
comprendo...
J
Why
have
you
waited
so
long
to
talk?
I
don't
understand...
L
Mil
veces
lo
he
intentado
y
tú
jamás
tuviste
tiempo,
I
I've
tried
a
thousand
times
and
you
never
had
time,
Y
a
él
le
sobra
el
tiempo
como
a
mí,
And
he
has
as
much
time
as
I
do,
A
él
le
arde
la
sangre
como
a
mí,
He
is
as
passionate
as
I
am,
Con
él
me
siento
nueva,
tan
distinta,
tan
entera,
With
him
I
feel
new,
so
different,
so
whole,
Tan
mujer
de
carne
y
hueso
para
amar...
So
much
a
woman
of
flesh
and
bone
to
love...
L
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
I
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
Que
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida,
How
I
wish
to
close
this
chapter
in
my
life,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más...
Where
you
were
a
lie
and
nothing
more...
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
How
I
wish
I
never
saw
you
again,
Haberme
dado
cuenta
que
contigo
estoy
desierta,
Having
realized
that
with
you
I
am
barren,
Que
no
tengo
más
paciencia
que
inventar...
That
I
have
no
more
patience
to
invent...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Miguel Vezzani Liendo
Attention! Feel free to leave feedback.