Lyrics and translation Pimpinela - Que Ganas De No Verte Nunca Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Ganas De No Verte Nunca Mas
Как хочется тебя больше не видеть
L
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más
aunque
me
muera,
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
даже
если
умру,
Hacerme
de
coraje
y
escapar
por
esa
puerta,
Набраться
смелости
и
выбежать
за
эту
дверь,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más
y
ser
valiente,
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть
и
быть
храброй,
Decirte
que
con
él
estoy
mejor,
que
me
comprende,
Сказать
тебе,
что
с
ним
мне
лучше,
что
он
меня
понимает,
A
él
le
sobra
el
tiempo
como
a
mí,
У
него
полно
времени,
как
и
у
меня,
A
él
le
arde
la
sangre
como
a
mí,
У
него
кипит
кровь,
как
и
у
меня,
Con
él
me
siento
nueva,
tan
distinta,
tan
entera,
С
ним
я
чувствую
себя
новой,
такой
другой,
такой
цельной,
Tan
mujer
de
carne
y
hueso
para
amar...
Настоящей
женщиной
из
плоти
и
крови,
способной
любить...
L
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
Que
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida,
Как
хочется
закрыть
эту
главу
в
моей
жизни,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más...
Где
ты
был
всего
лишь
ложью
и
ничем
больше...
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
Haberme
dado
cuenta
que
contigo
estoy
desierta,
Осознать
наконец,
что
с
тобой
я
опустошена,
Que
no
tengo
más
paciencia
que
inventar...
Что
у
меня
больше
нет
терпения
что-либо
выдумывать...
J
De
ti
no
me
podía
imaginar
algo
como
esto...
J
От
тебя
я
такого
не
могла
представить...
L
Cuánto
hace
que
no
sabes
de
verdad
lo
que
yo
siento?
L
Давно
ли
ты
знаешь,
что
я
чувствую
на
самом
деле?
J
Por
qué
esperaste
tanto
tiempo
para
hablar?
no
lo
comprendo...
J
Почему
ты
ждал
так
долго,
чтобы
сказать?
Я
не
понимаю...
L
Mil
veces
lo
he
intentado
y
tú
jamás
tuviste
tiempo,
L
Тысячу
раз
я
пыталась,
но
у
тебя
никогда
не
было
времени,
Y
a
él
le
sobra
el
tiempo
como
a
mí,
А
у
него
полно
времени,
как
и
у
меня,
A
él
le
arde
la
sangre
como
a
mí,
У
него
кипит
кровь,
как
и
у
меня,
Con
él
me
siento
nueva,
tan
distinta,
tan
entera,
С
ним
я
чувствую
себя
новой,
такой
другой,
такой
цельной,
Tan
mujer
de
carne
y
hueso
para
amar...
Настоящей
женщиной
из
плоти
и
крови,
способной
любить...
L
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
L
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
L
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
Que
ganas
de
cerrar
este
capítulo
en
mi
vida,
L
Как
хочется
закрыть
эту
главу
в
моей
жизни,
Donde
fuiste
una
mentira
y
nada
más...
L
Где
ты
был
всего
лишь
ложью
и
ничем
больше...
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
L
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
Que
ganas
de
no
verte
nunca
más,
L
Как
хочется
тебя
больше
не
видеть,
Haberme
dado
cuenta
que
contigo
estoy
desierta,
L
Осознать
наконец,
что
с
тобой
я
опустошена,
Que
no
tengo
más
paciencia
que
inventar...
L
Что
у
меня
больше
нет
терпения
что-либо
выдумывать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Miguel Vezzani Liendo
Attention! Feel free to leave feedback.