Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin du monde
Das Ende der Welt
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
c'est
pas
la
fin
du
monde
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
c'est
pas
la
fin
du
monde
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
L'aventure
est
dangereuse,
la
routine
est
mortelle
Das
Abenteuer
ist
gefährlich,
die
Routine
ist
tödlich
Le
bonheur
s'fait
rare
comme
une
vierge
dans
un
film
de
Dorcel
Das
Glück
ist
selten
wie
eine
Jungfrau
in
einem
Dorcel-Film
Mauvaises
fréquentations
t'as
traîné
avec
les
grands
Schlechte
Gesellschaft,
du
hast
mit
den
Großen
rumgehangen
Quand
tu
voulais
en
vendre
ils
avaient
le
nez
dedans
Als
du
verkaufen
wolltest,
hatten
sie
die
Nase
drin
Tu
t'es
retrouvé
en
taule
au
quartier
disciplinaire
Du
bist
im
Knast
gelandet,
im
Disziplinarbereich
Là
t'as
tout
mis
sur
ton
dos,
t'as
pris
une
peine
exemplaire
Da
hast
du
alles
auf
dich
genommen,
du
hast
eine
exemplarische
Strafe
bekommen
T'as
reçu
aucun
mandat,
tu
t'es
débrouillé
seul
Du
hast
keine
Unterstützung
bekommen,
du
hast
dich
allein
durchgeschlagen
Mais
t'avais
le
mental
ouais
t'as
su
fermer
ta
gueule
Aber
du
hattest
die
mentale
Stärke,
ja,
du
hast
es
geschafft,
den
Mund
zu
halten
Les
mois
les
années
passent,
khoya
jamais
tu
déprimes
Die
Monate,
die
Jahre
vergehen,
mein
Lieber,
du
bist
nie
deprimiert
Quand
tu
t'retrouves
dans
l'impasse
Wenn
du
dich
in
einer
Sackgasse
befindest
Tu
t'dis
qu'tu
payes
pour
tes
crimes
Sagst
du
dir,
dass
du
für
deine
Verbrechen
bezahlst
Tu
fais
des
trucs
de
ouf
et
puis
un
jour
tu
les
paies
Du
machst
krasse
Sachen
und
eines
Tages
bezahlst
du
dafür
Tu
pleures
une
amitié
qu'on
a
contournée
à
la
craie
Du
beweinst
eine
Freundschaft,
die
mit
Kreide
umrissen
wurde
Un
matin
tu
t'en
sors
et
tes
potes
te
font
la
bise
Eines
Morgens
kommst
du
raus
und
deine
Kumpels
geben
dir
einen
Kuss
Comme
si
de
rien
n'était
la
rue
c'est
pire
que
le
showbiz
Als
ob
nichts
wäre,
die
Straße
ist
schlimmer
als
das
Showbiz
La
roue
tourne,
comme
le
surveillant
qui
fait
sa
ronde
Das
Rad
dreht
sich,
wie
der
Wärter,
der
seine
Runde
macht
Même
au
fond
du
trou
dis-toi
qu'c'est
pas
la
fin
du
monde
Auch
wenn
du
am
Boden
bist,
sag
dir,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
C'est
pas
la
fin
du
monde
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
c'est
pas
la
fin
du
monde
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
c'est
pas
la
fin
du
monde
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
C'est
pas
la
fin
du
monde
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
L'aventure
est
dangereuse,
la
routine
est
mortelle
Das
Abenteuer
ist
gefährlich,
die
Routine
ist
tödlich
Le
soir
quand
tu
t'endors
tout
tes
rêves
t'emmènent
auprès
d'elle
Abends,
wenn
du
einschläfst,
tragen
dich
all
deine
Träume
zu
ihr
Ta
daronne
nous
a
quitté
t'as
des
larmes
sur
les
joues
Deine
Mutter
hat
uns
verlassen,
du
hast
Tränen
auf
den
Wangen
Tu
regrettes
toutes
ces
fois
où
t'as
pas
su
dire
"I
love
you"
Du
bereust
all
die
Male,
als
du
nicht
"Ich
liebe
dich"
sagen
konntest
Plus
personne
ne
t'écoute
tu
t'confies
à
une
bouteille
Niemand
hört
dir
mehr
zu,
du
vertraust
dich
einer
Flasche
an
Ta
vie
est
un
cauchemar
où
t'as
perdu
le
sommeil
Dein
Leben
ist
ein
Albtraum,
in
dem
du
den
Schlaf
verloren
hast
Pas
sapé
mal
habillé,
tu
t'es
pas
lavé
Nicht
gestylt,
schlecht
gekleidet,
du
hast
dich
nicht
gewaschen
Rebellion
outrage
tu
finis
en
GAV
Widerstand,
Beleidigung,
du
landest
in
Polizeigewahrsam
Au
plus
profond
de
toi
tu
peux
ressentir
ce
vide
Tief
in
dir
kannst
du
diese
Leere
spüren
Plus
personne
avec
qui
partager
les
fêtes
de
l'Aïd
Niemand
mehr,
mit
dem
du
die
Feste
des
Aïd
teilen
kannst
T'as
dit
oui
avec
la
tête,
t'as
dit
non
avec
le
cœur
Du
hast
mit
dem
Kopf
ja
gesagt,
du
hast
mit
dem
Herzen
nein
gesagt
T'as
dit
oui
avec
un
brolique,
t'as
dit
non
aux
inspecteurs
Du
hast
mit
einer
Knarre
ja
gesagt,
du
hast
zu
den
Inspektoren
nein
gesagt
Rien
n'la
ramènera,
même
pas
l'biff
à
Khelaifi
Nichts
wird
sie
zurückbringen,
nicht
mal
das
Geld
von
Khelaifi
Tu
marches
la
tête
baissée
et
t'as
plus
goût
à
la
vie
Du
gehst
mit
gesenktem
Kopf
und
hast
keine
Lust
mehr
am
Leben
Après
la
pluie
le
soleil
brille
à
nouveau
sur
le
monde
Nach
dem
Regen
scheint
die
Sonne
wieder
auf
die
Welt
Même
au
fond
du
trou
dis
toi
qu'c'est
pas
la
fin
du
monde
Auch
wenn
du
am
Boden
bist,
sag
dir,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
C'est
pas
la
fin
du
monde
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
c'est
pas
la
fin
du
monde
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
c'est
pas
la
fin
du
monde
Wo
oh
oh
woh
oh
oh,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
C'est
pas
la
fin
du
monde
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Tu
vis
des
choses
immondes
Du
erlebst
schreckliche
Dinge
Même
si
la
Terre
est
ronde
Auch
wenn
die
Erde
rund
ist
C'est
pas
la
fin
du
monde
(pas
la
fin
du
monde)
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
(nicht
das
Ende
der
Welt)
Tu
vis
des
choses
immondes
Du
erlebst
schreckliche
Dinge
Même
si
la
Terre
gronde
Auch
wenn
die
Erde
bebt
C'est
pas
la
fin
du
monde
(c'est
pas
la
fin
du
monde)
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
(es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt)
Tu
vis
des
choses
immondes
Du
erlebst
schreckliche
Dinge
Même
si
la
Terre
gronde
Auch
wenn
die
Erde
bebt
C'est
pas
la
fin
du
monde
(pas
la
fin
du
monde)
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
(nicht
das
Ende
der
Welt)
Tu
vis
des
choses
immondes
Du
erlebst
schreckliche
Dinge
Même
si
la
Terre
gronde
Auch
wenn
die
Erde
bebt
C'est
pas
la
fin
du
monde
(Wo
ou
oh
oh
oh)
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
(Wo
ou
oh
oh
oh)
Et
puis
t'es
tombé
love
d'cette
fille,
elle
t'as
laissé
des
séquelles
Und
dann
hast
du
dich
in
dieses
Mädchen
verliebt,
sie
hat
Narben
hinterlassen
C'est
pas
la
fin
du
monde,
juste
la
fin
d'un
monde
avec
elle
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt,
nur
das
Ende
einer
Welt
mit
ihr
Petit
relève
la
tête,
non
faut
pas
t'laisser
aller
Kleiner,
Kopf
hoch,
lass
dich
nicht
gehen
Les
filles
c'est
une
de
perdue,
dix
de
retweetées
Mädchen,
eine
ist
verloren,
zehn
werden
retweetet
C'est
pas
la
fin
du
monde,
il
te
reste
tes
vrais
gars
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt,
du
hast
noch
deine
wahren
Freunde
Et
arrête
de
chialer
t'as
sali
mes
Balanciaga
Und
hör
auf
zu
heulen,
du
hast
meine
Balenciaga
versaut
Quand
tu
l'as
rencontrée,
t'as
vite
oublié
tes
frères
Als
du
sie
getroffen
hast,
hast
du
deine
Brüder
schnell
vergessen
Le
jour
où
t'es
revenu
ils
t'ont
accueilli
à
bras
ouverts
An
dem
Tag,
als
du
zurückkamst,
haben
sie
dich
mit
offenen
Armen
empfangen
C'est
pas
la
fin
du
monde,
c'est
l'début
d'quelque
chose
de
grand
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt,
es
ist
der
Anfang
von
etwas
Großem
Vaut
mieux
une
vraie
rupture,
que
des
faux
sentiments
Lieber
eine
echte
Trennung
als
falsche
Gefühle
Elle
t'as
laissée
depuis
des
mois
et
t'y
repenses
chaque
seconde
Sie
hat
dich
vor
Monaten
verlassen
und
du
denkst
jede
Sekunde
daran
Je
sais
tu
vas
pas
bien
mais
c'est
pas
la
fin
du
monde
Ich
weiß,
es
geht
dir
nicht
gut,
aber
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
C'est
pas
la
fin
du
monde
Es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Yep,
c'est
pas
la
fin
du
monde
Yep,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Ouais,
c'est
pas
la
fin
du
monde
Ja,
es
ist
nicht
das
Ende
der
Welt
Source:
LyricFind
Quelle:
LyricFind
Paroliers:
Laouni
Mouhid
Songwriter:
Laouni
Mouhid
Publishing
France,
BMG
Rights
Management
(france)
Publishing
France,
BMG
Rights
Management
(france)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Philippe Frechette, Ludovic Pin
Album
RURBAIN
date of release
02-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.