Pin - Niekochanie - translation of the lyrics into German

Niekochanie - Pintranslation in German




Niekochanie
Das Nichtlieben
Wczoraj zdarzyło się nam
Gestern ist es uns passiert
To niekochanie,
Dieses Nichtlieben,
Słowa rozdarły nas tak,
Worte zerrissen uns so,
Jak wodę kamień.
Wie ein Stein das Wasser.
Wiemy już, że
Wir wissen schon, dass
Sens naszych rozmów skończył się,
Der Sinn unserer Gespräche zu Ende ist,
Było tak jak zwykle jest.
Es war so, wie es üblich ist.
Samotne serca biją w nas,
Einsame Herzen schlagen in uns,
I choć pragniemy siebie tak,
Und obwohl wir uns so begehren,
Zachłannie,zachłannie.
Gierig, gierig.
Zgubieni na rozstaju dróg,
Verloren an der Wegkreuzung,
Nie potrafimy wierzyć w cud,
Wir können nicht an ein Wunder glauben,
Bo tak łatwiej,tak łatwiej.
Denn so ist es leichter, so ist es leichter.
Dzisiaj udało się nam,
Heute haben wir es geschafft,
To nie spotkanie,znów udajemy
Dieses Nicht-Treffen, wieder spielen wir vor
Ten stan, to kołysanie.
Diesen Zustand, dieses Schwanken.
Nie wierzę, że sens naszych
Ich glaube nicht, dass der Sinn unserer
Rozmów skończył się,będzie
Gespräche zu Ende ist, es wird
Tak, jak zwykle jest.
So sein, wie es üblich ist.
Samotne serca biją w nas,
Einsame Herzen schlagen in uns,
I choć pragniemy siebie tak,
Und obwohl wir uns so begehren,
Zachłannie,zachłannie.
Gierig, gierig.
Zgubieni na rozstaju dróg,
Verloren an der Wegkreuzung,
Nie potrafimy wierzyć w cud,
Wir können nicht an ein Wunder glauben,
Bo tak łatwiej,tak łatwiej.
Denn so ist es leichter, so ist es leichter.
Samotne serca biją w naas
Einsame Herzen schlagen in uns
Zgubieni na rozstaju dróg
Verloren an der Wegkreuzung
Tak łatwiej
So leichter
Samotne serca biją w nas i
Einsame Herzen schlagen in uns und
Choć pragniemy siebie tak
Obwohl wir uns so begehren
Zachłannie, zachłannie.
Gierig, gierig.
Zgubieni na rozstaju dróg
Verloren an der Wegkreuzung
Nie potrafimy wierzyć w cud,
Wir können nicht an ein Wunder glauben,
Bo tak łatwiej, tak łatwiej.
Denn so ist es leichter, so ist es leichter.
Dzisiaj zdarzyło sie nam
Heute ist es uns passiert
To niekochanie...
Dieses Nichtlieben...





Writer(s): Kowol Sebastian Marek, Lampert Andrzej Lukasz, Wozniak Aleksander Eugeniusz


Attention! Feel free to leave feedback.