Pinback - BBtone - translation of the lyrics into German

BBtone - Pinbacktranslation in German




BBtone
BBton
Inside the wave
Innerhalb der Welle
Inside the wave
Innerhalb der Welle
Coming from behind the wall
Kommend von hinter der Wand
Coming from beneath the floor
Kommend von unter dem Boden
Coming from behind the wall
Kommend von hinter der Wand
Coming from beneath the floor
Kommend von unter dem Boden
Suddenly i hear the sound (the walls close in around me.)
Plötzlich höre ich den Klang (die Wände schließen sich um mich)
Coming from behind the wall (old habits fade far from me.)
Kommend von hinter der Wand (alte Gewohnheiten schwinden fern von mir)
Suddenly a door appears (the ceiling falls about me)
Plötzlich erscheint eine Tür (die Decke fällt über mir zusammen)
Coming from beneath the floor (and the sky is open to me now.)
Kommend von unter dem Boden (und der Himmel ist jetzt offen für mich)
But my hands are tied
Aber meine Hände sind gebunden
And the ropes are tight around my wrist.
Und die Seile sind fest um mein Handgelenk.
Steadily we climb again (makes me sick. think to hard on the other side.)
Stetig steigen wir wieder (es macht mich krank, denke zu viel an die andere Seite)
Step into a hidden room (can't stare too long at the softest light)
Treten in einen verborgenen Raum (kann nicht zu lange auf das sanfteste Licht starren)
Searchin' for another out (old wounds get infected by the)
Suchen nach einem anderen Ausgang (alte Wunden infizieren sich durch die)
Found a tunnel heading down (heat of an oven gone cold too long)
Fanden einen Tunnel, der nach unten führt (Hitze eines Ofens, der zu lange kalt geworden ist)
Suddenly i hear the sound (get my mind off the pain with the medicine)
Plötzlich höre ich den Klang (lenke meinen Geist vom Schmerz ab mit der Medizin)
Coming from behind the wall (just the idea of a thought brings it round again)
Kommend von hinter der Wand (nur die Vorstellung eines Gedankens bringt es wieder zurück)
Suddenly a light appears (get my mind off the pain. off the pain.)
Plötzlich erscheint ein Licht (lenke meinen Geist vom Schmerz ab, vom Schmerz)
Rapidly some something nears... (get my mind off the pain. off the pain.)
Rasant nähert sich etwas... (lenke meinen Geist vom Schmerz ab, vom Schmerz)
But my hands are tied
Aber meine Hände sind gebunden
And the ropes are tight around my wrist.
Und die Seile sind fest um mein Handgelenk.
Bucket and a shovel
Eimer und Schaufel
On a sand dune.
Auf einer Sanddüne.
Building castles.
Bauen Schlösser.
Knocking them down
Sie niederreißen
Wading too far
Wate zu weit
Out of my sight.
Aus meiner Sicht.
Gonna work me over
Wird mich fertigmachen
For a misdemeanor
Für ein Vergehen
In too long.
Zu lange drin.
Out of bed.
Aus dem Bett.
Way too slow.
Viel zu langsam.
In a found cut scene from an empty film.
In einer gefundenen Schnittszene aus einem leeren Film.
The walls close in around me.
Die Wände schließen sich um mich.
Old habits fade far from me.
Alte Gewohnheiten schwinden fern von mir.
The ceiling falls about me
Die Decke fällt über mir zusammen
But the sky is open to me now.
Aber der Himmel ist jetzt offen für mich.
Bucket and a shovel
Eimer und eine Schaufel
On a sand dune.
Auf einer Sanddüne.
Building castles. (but my hands are tied)
Bauen Schlösser. (aber meine Hände sind gebunden)
Knocking them down
Sie niederreißen
Wading too far
Wate zu weit
Out of my sight.
Aus meiner Sicht.
Gonna work me over
Wird mich fertigmachen
For a misdemeanor (and the ropes are tight around my wrist.)
Für ein Vergehen (und die Seile sind fest um mein Handgelenk)
In too long.
Zu lange drin.
Out of bed.
Aus dem Bett.
Way too slow.
Viel zu langsam.
Forever wishing someone near the goal
Für immer wünschend, jemand wäre nah am Ziel
Forever pushing sisiphus would know
Für immer schiebend, Sisyphos würde es wissen
Forever wasting promise as it goes
Für immer Versprechen verschwendend, während es vergeht
Foresenics (sic) show a summer in the hole, buddy
Forensik zeigt einen Sommer im Loch, Kumpel
Hands from the sky
Hände vom Himmel
Rip me open
Reißen mich auf
(Suffer begin)
(Leiden beginnt)





Writer(s): Robertdale Rulon Crow, Armistead Burwell Smith


Attention! Feel free to leave feedback.