Himlens Konung världens hopp -
Pingst
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himlens Konung världens hopp
König des Himmels, Hoffnung der Welt
Himlens
konung
König
des
Himmels
Världens
hopp
Hoffnung
der
Welt
Genom
Fadern
sänd
till
oss
Vom
Vater
zu
uns
gesandt
Gudason
i
mänskokropp
Gottes
Sohn
im
Menschenleib
Gav
sitt
liv
där
på
ett
kors
Gab
Sein
Leben
dort
am
Kreuz
Vad
kan
nånsin
skilja
oss
Was
kann
uns
jemals
trennen
Från
den
kärlek
som
vi
fått
Von
der
Liebe,
die
wir
empfingen
Varken
död
eller
liv
Weder
Tod
noch
Leben
Ingenting
på
vår
jord
Nichts
auf
unserer
Erde
Du
står
fast
vid
Ditt
ord
Du
stehst
fest
zu
Deinem
Wort
Din
kärlek
är
evigt
sann
Deine
Liebe
ist
ewig
wahr
I
den
mörkaste
natt
In
der
dunkelsten
Nacht
Lyser
ljuset
från
segern
du
vann
Leuchtet
das
Licht
des
Sieges,
den
Du
errungen
hast
Jesus
Kristus
Jesus
Christus
Världens
ljus
Licht
der
Welt
Klädd
i
härlighet
och
prakt
Gekleidet
in
Herrlichkeit
und
Pracht
Från
gravens
mörker
steg
Du
ut
Aus
des
Grabes
Dunkelheit
tratst
Du
hervor
Du
har
krossat
dödens
makt
Du
hast
die
Macht
des
Todes
gebrochen
Vad
kan
nånsin
skilja
oss
Was
kann
uns
jemals
trennen
Från
den
kärlek
som
vi
fått
Von
der
Liebe,
die
wir
empfingen
Varken
död
eller
liv
Weder
Tod
noch
Leben
Ingenting
på
vår
jord
Nichts
auf
unserer
Erde
Du
står
fast
vid
Ditt
ord
Du
stehst
fest
zu
Deinem
Wort
Din
kärlek
är
evigt
sann
Deine
Liebe
ist
ewig
wahr
I
den
mörkaste
natt
In
der
dunkelsten
Nacht
Lyser
ljuset
från
segern
du
vann
Leuchtet
das
Licht
des
Sieges,
den
Du
errungen
hast
Jesus
Kristus
Jesus
Christus
Frälsarkonung
Erlöserkönig
Namnet
upphöjt
över
alla
Der
Name,
erhöht
über
alle
Din
är
makten
Dein
ist
die
Macht
Din
är
äran
Dein
ist
die
Ehre
Ditt
är
riket
nu
och
alltid
Dein
ist
das
Reich,
jetzt
und
immer
Jesus
Kristus
Jesus
Christus
Frälsarkonung
Erlöserkönig
Namnet
upphöjt
över
alla
Der
Name,
erhöht
über
alle
Din
är
makten
Dein
ist
die
Macht
Din
är
äran
Dein
ist
die
Ehre
Ditt
är
riket
nu
och
alltid
Dein
ist
das
Reich,
jetzt
und
immer
Varken
död
eller
liv
Weder
Tod
noch
Leben
Ingenting
på
vår
jord
Nichts
auf
unserer
Erde
Du
står
fast
vid
ditt
ord
Du
stehst
fest
zu
Deinem
Wort
Din
kärlek
är
evigt
sann
Deine
Liebe
ist
ewig
wahr
I
den
mörkaste
natt
In
der
dunkelsten
Nacht
Lyser
ljuset
från
segern
su
vann
Leuchtet
das
Licht
des
Sieges,
den
Du
errungen
hast
(Varken
död
eller
liv)
(Weder
Tod
noch
Leben)
Ingenting
på
vår
jord
Nichts
auf
unserer
Erde
Du
står
fast
vid
Ditt
ord
Du
stehst
fest
zu
Deinem
Wort
Din
kärlek
är
evigt
sann
Deine
Liebe
ist
ewig
wahr
I
den
mörkaste
natt
In
der
dunkelsten
Nacht
Lyser
ljuset
från
segern
su
vann
Leuchtet
das
Licht
des
Sieges,
den
Du
errungen
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emil Gustaf Sydhage, Urban Bernt Ringback, Wilhelm Eric Oskar Dahlroe
Attention! Feel free to leave feedback.