Pinguini Tattici Nucleari - Bagatelle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Pinguini Tattici Nucleari - Bagatelle




Bagatelle
Bagatelle
Uno, bue, re, gatto
One, ox, king, cat
Di fronte al fuoco del falò
In front of the bonfire's fire
I lineamenti di Lucia erano ottovolanti
Lucia's features were roller coasters
E Paolo se ne innamorò
And Paolo fell in love with her
E rivolse lo sguardo al cielo ed ai suoi santi
And looked up at the sky and his saints
Io ve lo chiedo umilmente e so che siete occupati
I ask you humbly and I know you're busy
Con tutta la gente più bisognosa di me
With all the people in more need than me
Ma mi sono innamorato e vi sarei molto grato
But I've fallen in love and I would be very grateful
Se lei ricambiasse il sentimento
If she reciprocated the feeling
Amore, amore sei sempre la stessa vecchia solfa
Love, love, you're always the same old story
Sei la porta che scricchiola, il motore che s'ingolfa
You're the door that creaks, the engine that stalls
L'ombrello dimenticato alla stazione del tram
The umbrella forgotten at the tram stop
Il rumore di un sogno che resiste sotto al peso dell'età
The sound of a dream holding out under the weight of age
E sopra al gommone traballante
And on the wobbly rubber dinghy
Il sorriso di Fatima era una nave da crociera
Fatima's smile was a cruise ship
E circondato da sale misto a sangue
And surrounded by salt mixed with blood
Il giovane Samir scoprì la primavera
Young Samir discovered the spring
Affacciati dal gommone e tendimi le tue mani
Lean out on the rubber dinghy and reach out your hands to me
In fondo se chiudi gli occhi pare di essere sul Titanic
After all, if you close your eyes, it feels like I'm on the Titanic
Ma noi non affonderemo, vedrai che ce la faremo
But we won't go under, you'll see that we'll do it
Sento già profumo di pizza ma forse è solo la libertà
I can already smell pizza, but maybe it's just freedom
Amore, amore sei sempre la stessa vecchia solfa
Love, love, you're always the same old story
Sei la porta che scricchiola, il motore che s'ingolfa
You're the door that creaks, the engine that stalls
L'ombrello dimenticato alla stazione del tram
The umbrella forgotten at the tram stop
Il rumore di un sogno che resiste sotto al peso dell'età
The sound of a dream holding out under the weight of age
Amore, amore che da tempo sei scappato dalle chiese
Love, love, you've run away from churches for a long time
E ti nascondi nelle foto di un turista giapponese
And you hide in the photos of a Japanese tourist
Sei quasi morto sotto i colpi di fucile della nato
You almost died under NATO rifle shots
Ed oggi taci per paura di sembrare sdolcinato
And today you keep quiet for fear of seeming soppy
Amore, amore sei sempre la stessa vecchia solfa
Love, love, you're always the same old story
Sei la porta che scricchiola, il motore che s'ingolfa
You're the door that creaks, the engine that stalls
L'ombrello dimenticato alla stazione del tram
The umbrella forgotten at the tram stop
Il rumore di un sogno che resiste
The sound of a dream that holds out
Sotto al peso dell'età e della realtà
Under the weight of age and reality





Writer(s): Riccardo Zanotti


Attention! Feel free to leave feedback.