Lyrics and translation Pinguini Tattici Nucleari - In vento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
tubetto
di
dentifricio
a
due
bocche
Нужно,
чтобы
кто-то
изобрел
тюбик
зубной
пасты
с
двумя
ртами
Così
nessuna
moglie
ce
l'avrà
con
suo
marito
perché
lui
preme
il
tubetto
dalla
parte
sbagliata
Поэтому
ни
одна
жена
не
будет
злиться
на
своего
мужа,
потому
что
он
нажимает
трубку
не
с
той
стороны
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
Нужно,
чтобы
кто-то
изобрел
Un
ruolo
alternativo
Альтернативная
роль
Per
i
bimbi
che
interpretano
gli
alberi
nelle
recite
scolastiche
Для
детей,
играющих
деревья
в
школьных
спектаклях
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
modo
per
dirle
"non
abbandonarmi!"
Нужен
кто-то,
кто
придумает
способ
сказать
ей:
"не
бросай
меня!"
Senza
morire
poi
per
il
senso
di
colpa
se
alla
fine
lei
resta
davvero
Не
умирая,
то
из-за
вины,
если
в
конце
концов
она
действительно
остается
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
una
nuova
filosofia
Нужно,
чтобы
кто-то
придумал
новую
философию
O
un
nuovo
zeitgeist
secondo
il
quale
Или
новый
zeitgeist,
согласно
которому
L'anima
è
la
libertà
vigilata
del
corpo
Душа-испытательный
срок
тела
Ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi
un
proseguimento
per
questa
canzone
Нужно,
чтобы
кто-то
придумал
продолжение
этой
песни
Che
ne
ho
pieni
i
coglioni
di
sta
anafora
Что
я
набил
этих
придурков
анафоры
Del
"ci
vorrebbe
qualcuno
che
inventi"
Из
" это
займет
кого-то,
кто
изобретает"
Vorrei
che
il
pop
capisse
che
esistono
quattro
accordi
diversi
da
questi
Я
хотел
бы,
чтобы
поп
понял,
что
есть
четыре
разных
аккорда
Vorrei
vedere
Pasolini
in
prima
serata
su
Italia
uno
Я
хотел
бы
видеть
Пазолини
в
прайм-тайм
на
Италии
один
Che
insulta
il
capitalismo
e
la
logica
del
consumo
Что
оскорбляет
капитализм
и
логику
потребления
Vorrei
vedere
più
gente
al
concerto
di
Vasco
Brondi
Я
хотел
бы
видеть
больше
людей
на
концерте
Васко
Бронди
E
magari
qualcuno
di
meno
al
concerto
di
Vasco
Rossi
И,
может
быть,
кто-то
меньше
на
концерте
Васко
Росси
Capisci
molto
di
chi
ti
racconta
le
sue
più
intime
verità
Вы
многое
понимаете
о
том,
кто
рассказывает
вам
самые
сокровенные
истины
E
capisci
tutto
di
chi
ti
racconta
solo
superficiali
bugie
И
ты
все
понимаешь
о
том,
кто
тебе
только
вранье
рассказывает.
La
gente
non
cambia
mai,
quelli
che
oggi
son
contro
l'omosessualità
Люди
никогда
не
меняются,
те,
кто
сегодня
против
гомосексуализма
Nel
Seicento
descrivevano
i
cannocchiali
В
шестнадцатом
веке
они
описали
подзорные
трубы
Come
diavolerie
Как
черти
E
tutti
amano
i
Coldplay
che
suonano
sempre
quei
quattro
accordi
И
все
любят
Coldplay,
которые
всегда
играют
эти
четыре
аккорда
Perché
non
si
può
amare
la
musica
senza
essere
anche
un
po'
sordi
Почему
вы
не
можете
любить
музыку,
не
будучи
даже
немного
глухим
E
al
di
là
delle
nuove
esperienze
siam
tutti
schiavi
dei
nostri
ricordi
И
за
пределами
нового
опыта
мы
все
рабы
наших
воспоминаний
Perché
è
impossibile
esser
felici
Почему
невозможно
быть
счастливым
Senza
essere
anche
un
po'
tordi
Не
будучи
даже
немного
Дроздов
Quando
tutti
i
cantanti,
anche
i
più
stonati
sentiranno
la
loro
voce
nella
cassa
spia
Когда
все
певцы,
даже
самые
закоренелые
услышат
свой
голос
в
шпионском
ящике
E
quando
avremo
recuperato
lo
stipendio
scialacquato
dell'ultimo
operaio
dal
fondo
delle
slot
machines
И
когда
мы
вернем
жалованье
последнего
работника
со
дна
игровых
автоматов
Quando
avremo
sfamato
il
più
povero
dei
poveri
allora
abbandonerò
la
chitarra
Когда
мы
накормим
беднейшего
из
бедняков,
я
оставлю
гитару
E
disimparerò
la
parola
И
отучу
слово
Allora
e
solo
allora
scoprirò
il
sole
sulla
mia
testa
Тогда
и
только
тогда
я
открою
солнце
на
моей
голове
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Zanotti
Attention! Feel free to leave feedback.