Lyrics and translation Pinguini Tattici Nucleari - La Strategia della Tenzone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Strategia della Tenzone
Стратегия Состязания
Come
un
accordo
di
settima
maggiore
Как
мажорный
септаккорд
Lei
arrivò
nella
sua
vita,
quasi
come
per
errore
Ты
вошла
в
мою
жизнь,
словно
по
ошибке,
Ambigua,
diversa
ed
avventizia
Двусмысленная,
необычная,
случайная,
Come
una
goleador
al
gusto
liquirizia
Как
бомбардир
со
вкусом
лакрицы.
Lui
le
voleva
sbandierare
ai
quattro
venti
Я
хотел
кричать
о
тебе
на
всех
перекрестках,
Quelle
parole
che
gli
rodevano
i
denti
О
тех
словах,
что
зубы
мне
сводили,
Ma
l′amore
è
pigro,
sta
lontano
dagli
specchi
Но
любовь
ленива,
от
зеркал
подальше,
Pensa
bene,
parla
male
come
il
vincitore
becchi
Думает
хорошо,
говорит
плохо,
как
победитель
клюёт.
Lei
spesso
lo
inforcava
con
il
fugace
sguardo
Ты
часто
пронзала
меня
мимолетным
взглядом,
Di
chi
non
è
mai
arrivato
un
secondo
in
ritardo
Того,
кто
никогда
не
опаздывал
ни
на
секунду,
Gli
occhi
di
chi
naviga
senza
stelle
né
alisei
Глазами
того,
кто
плывет
без
звезд
и
пассатов,
La
bocca
screpolata
di
una
hostess
Ryanair
С
потрескавшимися
губами
стюардессы
Ryanair.
Lui
sentiva
di
non
aver
il
coraggio
Я
чувствовал,
что
мне
не
хватает
смелости,
Per
abbracciare
quel
sabbioso
miraggio
Чтобы
обнять
этот
песчаный
мираж.
I
sentimenti
come
lumache
arancioni
Чувства,
словно
оранжевые
улитки,
Venivano
fuori
solo
dopo
gli
acquazzoni
Выползали
только
после
ливней.
L'amore
ci
estinguerà
Любовь
нас
погубит,
Questa
è
la
mia
convinzione
В
этом
я
убежден,
Come
ha
fatto
coi
dinosauri
Как
погубила
динозавров
Per
effetto
della
distrazione
Из-за
невнимательности.
Quando
caddero
gli
asteroidi
Когда
падали
астероиды,
Loro
non
li
avevano
visti
Они
их
не
заметили,
Perché
erano
troppo
impegnati
Потому
что
были
слишком
заняты,
Ad
ascoltare
dischi
di
Lucio
Battisti
Слушая
пластинки
Лучо
Баттисти.
Come
un
accordo
di
diminuita
Как
уменьшенный
аккорд,
Lui
si
voleva
togliere
la
vita
Я
хотел
покончить
с
собой,
Quando
la
vedeva
sgallinare
allegramente
Когда
видел,
как
ты
весело
щебечешь
Con
tipi
che
gli
indichi
la
luna
e
loro
guardano
le
tette
С
типами,
которым
покажи
луну,
а
они
смотрят
на
сиськи.
Ma
preferiva
sempre
stare
in
disparte
Но
я
предпочитал
всегда
оставаться
в
стороне,
Come
chi
ha
la
margì
fra
le
sue
carte
Как
тот,
у
кого
на
руках
марьяж,
E
poteva
sentire
lo
straziante
rumore
И
мог
слышать
мучительный
шум
Del
buoncostume
che
castrava
le
parole
Благопристойности,
кастрирующей
слова.
Pensava
avrei
voluto
nascere
armadillo
Я
думал,
хотел
бы
я
родиться
броненосцем,
O
in
alternativa
coccodrillo
Или,
на
худой
конец,
крокодилом,
Lontano
dall′amore
nell'umana
concezione
Вдали
от
любви
в
человеческом
понимании,
Lontano
dalla
strategia
della
tenzone
Вдали
от
стратегии
состязания.
Per
conquistare
il
mio
accoppiamento
Чтобы
добиться
спаривания,
Sarebbe
bastato
un
combattimento
Хватило
бы
одного
сражения.
Che
sfortuna
però
Какая
же
неудача.
L'amore
ci
estinguerà
Любовь
нас
погубит,
Questa
è
la
mia
convinzione
В
этом
я
убежден,
Come
ha
fatto
coi
dinosauri
Как
погубила
динозавров
Per
effetto
della
distrazione
Из-за
невнимательности.
Quando
caddero
gli
asteroidi
Когда
падали
астероиды,
Loro
non
li
avevano
visti
Они
их
не
заметили,
Perché
erano
troppo
impegnati
Потому
что
были
слишком
заняты,
Ad
ascoltare
dischi
di
Lucio
Battisti
Слушая
пластинки
Лучо
Баттисти.
E
quando
venne
il
tempo
di
diventare
qualcosa
И
когда
пришло
время
стать
кем-то,
Lui
divenne
un
poeta,
lei
invece
una
rosa
Я
стал
поэтом,
а
ты
розой.
Lui
alto,
supremo
un
po′
vate
Я
– возвышенный,
почти
что
пророк,
Lei
colta
dalle
mani
sbagliate
А
ты
– сорвана
не
теми
руками.
Nel
silenzio
della
nebbia
lombarda
В
тишине
ломбардского
тумана,
Una
voce
qualche
sillaba
azzarda
Голос
несколько
слогов
осмеливается
произнести:
"Se
non
fossimo
vissuti
all′interno
di
una
canzone
d'amore
"Если
бы
мы
не
жили
в
любовной
песне,
Te
l′avrei
detto
vent'anni
fa
che
sei
esteticamente
ripugnante,
Alfredo"
Я
бы
сказал
тебе
двадцать
лет
назад,
что
ты
эстетически
отвратителен,
Альфредо".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riccardo Zanotti
Attention! Feel free to leave feedback.